REKLAMA

KultOFFe: Luis de Góngora y Argote "Osamotnienia"

OFF Czarek
Data emisji:
2021-03-30 11:00
Audycja:
Prowadzący:
Czas trwania:
25:12 min.
Udostępnij:

AUTOMATYCZNA TRANSKRYPCJA PODCASTU

Transkrypcja podcastu
po wcale państwa moim gościem jest pan dr Mateusz Wilk z wydziału historycznego Uniwersytetu Warszawskiego dzień dobry witam serdecznie panie doktorze dzień dobry mała korekta z wydziału nauk o kulturze sztuce Uniwersytetu Warszawskiego dzień dobry dzień dobry wydział nauk o kulturze sztuce Uniwersytetu Warszawskiego to już korygujemy i przenosimy się natychmiast do hiszpańskiego baroku po mamy do czynienia z autorem chyba mało znanym w Polsce albo mniej znanym w Polsce, a autor Rozwiń » jest fascynujące nas wasze listy Goraj argo te i stworzył wiele wspaniałych poematów, ale chyba najbardziej znane nie wiem czy pan, kto się ze mną zgodzi to jest kolega bez tak nie wiem czy ma polskie tłumaczenie nie ja bym ten tytuł tłumaczy osamotnienia sobie radę samo samo soledad samotność no rzeczywiście jest najbardziej znany, dlatego że go Góra z 1 strony reformuje czy styl poetycki swojej epoki w Hiszpanii czy też wymyśla nowe formy wyrazu, chociaż posługuje się starymi obrazami też wzywa czy ujmuje w dużo rodzinie tak poza tym strony radę z początku budzą kontrowersje nawet jeden z ze współczesnych pisarzy napisał antidotum na szkodliwą zaraźliwą poezję sobie radę, czyli nawet do tego się posługiwano w polemikach, ale miał też zwolenników by chyba najsłynniejszym konserwanty, które go gry był ulubionym poetą no i w zasadzie od początku budziły kontrowersje od początku było czekamy interpretowany budziło kontrowersje też, dlatego że po prostu było trudne i wiele osób uważało, że to nie jest właściwa forma dla poezji poezja nie powinna być aż tak trudna aż tak nie przystępna i już współcześnie były zarzuty po prostu pretensjonalności zbytnio sztuczność tej poezji tak no dzięki czy myślę, że krytycy pewnie są wdzięczni, że utwór powstał w takim wymiarze w jakim miał powstać, bo naszych poskładać rzecz niemal 4 części, ale ta stała pierwsza i druga panie dokończona tak co prawda są dzisiaj różne debaty czy to może dzieło otwarte i czy tak miało być, ale wydaje się jednak, że to jest niedokończony, chociaż ostatnie wersy drugiego osamotnienie były wielokrotnie przez Kongres przerabiane, a także nawet dwudziestym wieku bywało to kontrowersyjne, bo przecież taki gigant poezji hiszpańskiej jak Antoni ma czas do jeszcze on krytykował po prostu uważał, że go gola nie mierzył sił na zamiary i po prostu mu rozwinięcie zabrakło sił na wypełnienie tak ambitnego zamiaru jak były 4 są dane i że zwyczajnie musiał odpuścić nie wiadomo co się stało tak do końca faktem jest, że ostatnie zaczną umorzenie ostatnio ma być ostatnia dekada życia gongu już była bardzo trudna z różnych względów być może po prostu nie wie, kiedy już tego dokończyć budynkami różnymi trudnościami finansowymi pogarszało mu się zdrowie no i wypadł po raz kolejny własna nadwozie w Madrycie, a młode wilki młodsi pisarze no i miał wśród nich swoich krytyków oni byli bardziej wpływowi i zwyczajnie go zwalczali naśladuje sztukę do ich najsłynniejszy, ale również Lope de Vega wg nie odnosił się wyśmiewał wyśmiewał się z niego cały czas tak właśnie uważam, że to jest pretensjonalne konkretnie jak mgnienie nie przestaje to po prostu nie jest poezja, chociaż sam również cząstkowe można czytając go też genialny poeta był przecież jest to koncept dualizm prawda to jak to baroku, ale nie tak nie tak rozbuchany jak jej jak Gągor, który wręcz ubogą góry to był Goryl tak w rękę Gągor tak nawet nawet to jest zresztą taki odpowiednik trochę Maryi zmów włoskiego w Anglii we Francji też są podobne nurty, ale żaden nie jest do tego stopnia ekstremalny można powiedzieć, że jej właśnie Ugory innym terminem już typowo hiszpańskim skutera ani mocy i że to jest jakieś kulty na projekt wykształcił hossa trwa coś takiego tak tak jak tego pojedzie właśnie wykształcona uczona też pusty ruchu tak jakby należało przetłumaczyć także dzisiaj Szanowni Państwo pan dr Mateusz Wilk zachęca państwa do szybkiego nauczenia się języka hiszpańskiego po to, aby można było czytać ulica de Gaulle w oryginale tak jest to autor, który miał wielki wpływ na na literaturę nie tylko języka hiszpańskiego celowo nie mówi hiszpańską, bo w ogóle w całym świecie Iberyjskim wywarł wielki wpływ np. na realizm magiczny tzw. ale też na zniżkę na uda mu no i cały i całe pokolenie, ale również na Parnasie SUV prawdę, bo zawsze był pewien nurt literaturze historii literatury takiej właśnie poezji czy twórczości uczonej czy trudniejszej, która była w sposób celowy sztuczna oczywiście nie wszyscy nie do wszystkich trafiało to jest właściwie coś co się przewija w całej historii literatury po opinii w każdej epoce, ale jednocześnie no jakoś największe dzieła tego z takiego nurtu oddziałują to samo można powiedzieć, że do Unii w sensie, że jest naprawdę, który jest też jest 1 wielką kreacją zarówno mikrokosmosu takie jak mamy mogą go jak i języka no trudno powiedzieć nie działał, mimo że również jest kontrowersyjny również od początku był krytykowany jako jako tak naprawdę pretensjonalne i bezpłodne dzieło prawdę, który który, w którym mało, kto jest w stanie przeczytać, której jest niewiadomą dla kogo naprawdę, więc wydaje mi się, że to, że to jest spór, który towarzyszy literaturze bardzo dawnych czasów no i ich w Sony radę są z obecnym kształcie 1 do 1 jest dedykacja na początku mecenasowi sąd sam mecenas coś co w przypadku Don Kichota, czyli książek BH, a potem jest cała 1 pierwszy osamotnienie, które się rozgrywa na polach drugi się się rozgrywana w wodzie, bo to są różne pejzaży Gągora w pewnym sensie chciał odejść taki obraz całego świata bardzo żałuję, że się nie zachowało, bo to rzeczywiście miał być mikrokosmos drugi jest na wodzie tradycje hiszpańska mówi, że Sojusz by Libera trzecie miało się rozgrywać w lasach, a czwarte miał być Didier mocni część dzieci, czyli na ziemi jałowej na pustkowiu w pewnym sensie, ale tego nie mamy natomiast ta podróż rozbitka, bo tak jest określany bohater Sony Reader znał trafią tu nic więcej, czyli rozbitek to jest taka i byli liczna sytuacja można powiedzieć, bo to jest w pewnym sensie przywodzi namyśl Odyseusza, który się rozbija w pewnym momencie i ląduje gości unijny no tutaj jest anonimowy, bo niewymieniony zmienia rozbitek, który rzeczywiście się rozbija na plaży tam w pierwszej pierwszym samotnie znajdują pasterzy kóz, którzy przyjmują ją później różne perypetie, ale ten to tło fabularne jest bardzo zredukowanej będzie to tą sytuację można podsumować 2 zdanie nikt teraz zrobiłem natomiast później następuje bardzo bardzo drobiazgowy opis tego świata właśnie ten Goryl z NTT ten uczony z tych polega na opisie rzeczy, które wydają proste jak np. nie wiem czy dzieci pasterze kół z mleko, które częstują następnie Unii rozbitka to jest wszystko opisane za pomocą bardzo bardzo rozbudowanych metafor czy przy nawiązaniach do sztuki klasycznej rzymskiej było tutaj nawiązujemy do do tej poezji Arkady chińskiej wejścia antycznej na jej w pewnym sensie stąd bierze nieadekwatność którą, którą tam widział krew będą do rzeczy prostych w pewnym sensie strzelamy z armaty do wróbli to znaczy rzeczy proste obcujemy bardzo trudnym takim konceptualnej językiem natomiast na tym polega ta strategia poetycka Gogolin w dużej mierze no dobrze to, jeżeli pan pozwoli to powrócimy do do naszej rozmowy po informacjach Radia TOK FM państwa i moim gościem jest pan dr Mateusz Wilk z wydziału nauk o kulturze przez 2 miesiące tak i sztuce Uniwersytetu Warszawskiego dzisiaj ludzie tego biura argo te wybitny hiszpański poeta barokowy z Kordoby rozmawiamy o osamotnienia ach, solidarne z ten utwór dostępny jest niestety jest hiszpańskim, ale być może zapytam o to po informacjach dr Mateusz Wilk coś sobie przetłumaczyć stronę informację o jedenastej 20 po informacjach wracamy do programu off czarek czarek państwa moim gościem jest pan dr Mateusz Wilk z wydziału nauk o kulturze sztuce Uniwersytetu Warszawskiego dzisiaj rozmawiamy z wybitnym poecie hiszpańskim barokowym, które się Luis de KON Góra i gole i Cargotec przepraszam i napisał wiele wspaniałych dzieł i to najbardziej znane tym rozmawiamy to sole dane z, czyli jak dr Mateusz Wilk mówi może samotności osamotnienia działo przewidziane w 4 częściach być może dzieło otwarte pierwsza część zakończona druga zakończona 0304. brak, a więc zdaje się, że nie pojedzie też porywali na to aby, aby dokończyć te solidarnie tak były były próby kontynuacji natomiast to już dużo później, żeby to nie były próby podejmowane bez za czasów Gągor ani nawet krótko po jego śmierci natomiast jest ciekawe, bo on sam nie publikował swoich dzieł podjął 1 taką próbę to się skończyło dosyć dosyć słabo między nimi nie wydano mu to raczej krążyło w odpisach prywatnych, czyli miał taki raczej właśnie wewnętrzny krąg fanów wtajemniczonych można powiedzieć Czytelników i w zasadzie te niestety te 2001,5 są dane które, które mamy są z 1 rękopisu, który jest najbardziej autorytatywnym można powiedzieć, bo jest opatrzony komentarzami samego poety to jest czy wyjaśnieniami to jest coś co rzeczywiście powstało za jego zgodą można powiedzieć jest jak najbardziej oficjalnym zapisem można powiedzieć natomiast potem pierwszą edycję w końcu wydrukowano Gągora umarł w tym samym roku msze święte Oficjum zabroniło jej rozpowszechniania, więc miał rzeczywiście wielu wielu przypadkach pod górę w swoim życiu zostaje no za życia jest ograniczony do do kręgu wtajemniczonych Czytelników, a od początku jego twórczość jest obiektem kontrowersji, bo w zasadzie to się nie zmienia chyba przez przestępcę, który upływa do dzisiaj to właśnie, dlaczego tak mało znany w Polsce o jakąś teorię na ten temat czy teorii ma mu to pierwsze 3 podejrzeń, że to jest dosyć proste wyjaśnienie mianowicie jest bardzo trudno przykładali i potencjalny przekład byłby stosunkowo ambitnym przedsięwzięciem, którego chyba nikt się jak dotychczas nie podjął, bo tutaj wymagałoby to jakiegoś jakiegoś pomysłu w ogóle na to dosyć dosyć trudnego w realizacji ze strony tłumacza nawet nie chodzi o rymy no bo z tym to sobie sprawny tłumacz poradzi to jest od strony merytorycznej dosyć proste, bo to jest 11 z włoską wiec dzisiaj zresztą, że tak bywa bywają fragmenty 7 z włoską, ale ogólnie to jest typowe dla hiszpańskiej poezji złotego wieku czy nie dlatego przełomu renesansu renesansu baroku to nawet nie chodzi o już tą erudycji taką związaną z literaturą rzymską klasyczną prawdę, którą antyczną, które tam jest części, które tam się bardzo często manifestujemy tutaj oczywiście jest szkoła moim zdaniem bardzo ekstremistyczne, które mówi, że przepisy z porażką tłumacza, ale tutaj trzeba było dużo tych przepisów po prostu komentarzy nanieść tylko składniowe jest i jest to bardzo trudne np. i słowotwórczą też no niesie starałem, żeby dać państwu wyobrażenia sam co prawda nie tłumaczyłem, bo bo, bo to rzeczywiście trudno było jedno jakiś fragment wyrwać z kontekstu, żeby być pewne wyobrażenie, ale np. jest tak pięknie front ruszył sępa Szarzyńskiego trochę wcześniejszą, bo gra, ale on tam daje jedno takie zdanie, które również było i jest mocno komentowany do dzisiaj, bo to jest śmierci boju z Tatarami 11 rycerza szesnastowiecznego polskiego to sam Kaczyński to opisuje i on tam misji jest są słowa samego tego bohatera i farbę budowę widziałem krew wody nasza zmieniła prócz pogańskiej szkody, czyli to są inne wersje tam chodzi o to, że po prostu nasza krew zmieniła barwy wód Bugu na czerwonej prawdę farby Bukowej widziałem krew wody to są różne różne interpretacje tego, że rząd zdyszany boju próbuje coś takiego powiedzieć i chcąc musi język ze zmęczenia była publikacja, która w ten sposób to to oddawała, że syn przeżyje próbował oddać taki taki efekt, a być może jest to po prostu konceptualne takie takie będą spiętrzenie prawda inwersji które, które ma pokazać intensywność tej bitwy no to sobie rady jest cała w ten sposób napisana to są wręcz labirynty składni, a często też z tworzonych przez poety neologizmów no tutaj mogą też być różne interpretacje, że ten epicki język, bo rzeczywiście język jest epicki ze swojej natury odniesiony do tej Bóg koniecznej prawdę materii do tych pasterzy wszystkich rybaków prawda, kiedy wejdę do tej Arkadii to jest też celowe to to jest oczywiście go goli zbitej to jest ten koncept, ale być może to ta nobilitacja, bo to jest językowa nobilitację tego świata prostego to jest w pewnym sensie odrzucenie dworu w Madrycie i odrzucenie tego Tety socjety madryckiej tego High Life który, który go gore wyrzucił poza nawiasem, bo w momencie, kiedy tworzy pierwszą Solę dat to wypadł z własną kilka lat wcześniej na nadwozie i są interpretacji, które mówią, że ten cały poemat jest w pewnym sensie no odrzuceniem odrzuceniem elit nobilitacją tego co proste czy nie serca tylko jednakowo jakaś taka autorytarne poezja trudno powiedzieć czy jesteś moim walki polityczne losy rodziny polityczne czy nie mamy wytrych, który pozwolił stwierdzić co jest serce co nie, bo nie siedzimy w głowie ani w sercu gorycz dzisiaj natomiast rzeczywiście są krytycy, którzy uważają, że jest pewne jest pewne społeczne ostrze tej poezji ja bym co prawda też, jakie to jest ciekawy trop i na pewno bym tego nie odrzuca ze szczętem, ale trzeba też zwrócić uwagę, że ta poetyka Buko liczna jest przecież wykorzystywana dużo wcześniej nad na długo przed górą ją bierze pewną materię, która jest uznana tylko próbuje ją ująć w nowy sposób no, więc tutaj pytanie czy czym się zgadzamy na to czy kiwanie biografii go góry to w to dzieło czy czy rzeczywiście bierze ono początek jego własnych trudnościach, z którymi mierzył małe być może zresztą sobie rady nie zostały dokończone bo, bo popadł w niełaskę zakończyła się kariera jego protektora zniknięcia Guilherme, który jedną z pierwszoplanowych postaci polityki hiszpańskiej tamtego czasu na jego miejsce przychodzi oni wiarę i zmienia się całkowicie sytuację nadwozie gongu właśnie po raz kolejny ląduje na ostatnią dekadę życia poza nawiasem tutaj być może jest pies pogrzebany niej i dlatego nie mamy końca sobie radę bo, bo autor być może inne problemy na głowie zwyczajnie, ale niektórzy poeci jak świat ma czadu właśnie wspomniany uważają, że to wszystko przerosło ostatecznie, że ten projekt tak ambitny Jeślinie dawał do zakończenia, a pan panie doktorze coś próbował tłumaczyć z tego poematu sam siebie znacznie wyższe przymierzałem, ale no było to dawno i nie jestem póki co zadowolony z efektów to by trzeba było mówi zaprosi całkowicie autorską formułę za zaproponować tłumaczenia nie wiem nawet 3 czy dziecięcy warto by było to robić klasycznym 11 z włoską owcem czy siedmioro dzieci czy np. zachować Brytyjczycy czy skupić na metafora im wersjach i wiemy już odpuścili nie zrobić taką bardziej swobodną formę prawdę, akcentując inne aspekty tego dzieła trudno powiedzieć ja szczerze mówiąc nie mam jakiegoś złotego środka do tego czy rozumie, że dzisiaj najszybszym rozwiązaniem jest pospieszne nauczenie się hiszpańskiego nauka hiszpańskiego w weekend istnieją tłumaczenia na inne języki zachodnie, a w angielskiej francuskiej natomiast po polsku jest rzeczywiście go góry nie ma nie wiem, czyja to czy, czyja bym się podjął może może na emeryturze no bo na razie mamy mam na głowie różne inne projekty w tym tłumaczeniu owe także natomiast jest to rzeczywiście szkoda, że ze złego nie ma nawet dla samych com jest to ciekawe twórcze dla samych kontrowersji, jakie budzi przez przez kilkaset lat prawda to przecież jeszcze w dwudziestym wieku znajdował krytyków, ale jest to jednocześnie mam wrażenie pisarz, który ma niesamowicie potężną tą datą tą moc stwarzania własnego świata własnym słowem i ćwiczyć własnymi zaklinaniem słów można powiedzieć to jest coś są chodziło wielu twórców ja myślę, że jeżeli ktoś chciał poznać tak naprawdę coś być może pokrewnego mogą go, że również tradycji literackiej świata Iberyjskiego to jest tłumaczone na język Polski powieść, która również nie jest łatwa, która jest leży u podstaw amerykańskiego realizmu magicznego, ale nie jest nawet autor nie jest ani w połowie tak znanych nam świat Korta tarczy czy markę późniejszej wsi, czyli raj Hosera myślimy mojej osobistej historii boomu hossę donosy uważa, że to od tej powieści bierze się realizm magiczny no bo ale sama zima sam się przyznaje w ogóle wielu swoich esejach on również miejsce do długu wobec Agory również próbuje taki idealny świat tworzyć swojej powieści raj prawda dzielnicy czy te tak nazwał opowieść jest to w pewnym sensie również taka taka jest kapitalistyczny kreacja idealnego mikrokosmosu, chociaż jest to idealny mikrokosmos, który w pewnym sensie się sypie, który który, gdyby składa się równej mierze z rajskich pejzaży jak z brakujących fresków prawda ECE z ruin dawnej dawnej świetności na szczęście Arkadia rzymska jest przecież naznaczona grobami ruinami prawda przecież jedna z najpopularniejszych jeszcze renesansowych barokowych metafor śmierci jest grób w Arkadii i i inskrypcja Ettinger jednak Arkadia jego nowe zadania, a ja jestem ja śmiech prawda no, więc sama Lima próbuje czegoś podobnego to jest chyba najbardziej go Goryński dzieło, który jest dostępny dla za polskiego czytelnika dziękuję bardzo, bardzo żałuję, że nie ma tych 2 ostatnich są dane, bo zastanawiam się coś co go, żeby zrobił w Pustkowie tam raz to podwójne wyzwanie w podwójne wyzwanie panie doktorze może pan przetłumaczyć dopisać, ale bardzo dziś dziękuję za zwrócenie uwagi na ten poemat państwa moim gościem był pan dr Mateusz Wilk z wydziału nauk o kulturze sztuce Uniwersytetu Warszawskiego dzisiaj do IT Goraj Margot poezja barokowa to mniej znana, czyli są dane z informacji Radia TOK FM już za kilka minut o godzinie 1140 dzisiejszy program przygotował Paweł Zientara, ale jakością naszych połączeń czuwał Szymon waluta Zwiń «

PODCASTY AUDYCJI: OFF CZAREK

Więcej podcastów tej audycji

REKLAMA

POPULARNE

REKLAMA

DOSTĘP PREMIUM

Słuchaj wszystkich audycji Radia TOK FM kiedy chcesz i jak chcesz - na stronie internetowej i w aplikacji mobilnej!!

Dostęp Premium

SERWIS INFORMACYJNY

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA