REKLAMA

Katherine Mansfield "Opowiadania"

OFF Czarek
Data emisji:
2021-07-06 10:00
Audycja:
Prowadzący:
Czas trwania:
39:18 min.
Udostępnij:

AUTOMATYCZNA TRANSKRYPCJA PODCASTU

Transkrypcja podcastu
Cezary łasiczka program off czarek dzień dobry witam państwa bardzo serdecznie zapraszam na dzisiejsze spotkanie krótkie tragicznie krótkie życie, a w tym wygnanie, a może nawet samo wygnanie do Anglii koczownicze życie bardzo skomplikowane relacje z innymi kobietami lekkomyślne eksperymenty seksualne, ale też śmierć brata na froncie pierwszej wojny światowej, kiedy zmarła w wieku dopiero 34 latek miał marzenia chcę pracować mieć ogród mały dom trochę trawy zwierzęta Rozwiń » książki obrazy muzykę do tego, a do tego chce pisać o naszej dzisiejszej tajemniczej powiedziałbym postaci albo może wcale nie tak tajemniczej opowie pani prof. Magdalena Heydel katedry antropologii literatury i badań kulturowych wydziału polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego dzień dobry witam serdecznie pani profesor dzień dobry dzień dobry rozwiązujemy zagadkę także, dlatego że nakładem wydawnictwa OFFicyna ukazał się opowiadania kasyn wolno powiedzieć czyja, bo tak tak uprzedziłem panią, proszę bardzo opowiadaniach Katherine Mansfield jednej z bardzo ważnych Pisarek modernizmu języka angielskiego rówieśniczki Virginii Woolf pisarki, która rzeczywiście była bardzo krótko bardzo intensywny mocnym płomieniem płynęła pisarki, która urodziła się w nowej Zelandii, ale jej dorosłe życie jej twórcze życie związane było z Europą z Anglią i południową Francją właśnie życie życie, które można by obdzielić spokojnie kilka osób to jeszcze bardzo skondensowanej skoncentrowane właśnie 34 lata no to prawda to jest niezwykły życiorys i to jest jedna z takich postaci, o których trudno mówić o twórczości nie mówiąc o życiu tak czy to takie hasło życie twórczość tutaj wydaje mi się sprawdza się znakomicie jako prawdziwa prawdziwe połączenie bardzo ważnych płaszczyzn, gdy Katyń Mansfield, która zresztą nazywała się Castle Inn muszą potem Katrin mury to była postać, która nie traciła czasu myślę, że była bardzo intensywną osobą myślę, że bardzo była osobą również samoświadomość jej wczesne zapisy Dziennikowi pochodzące z pod pióra siedemnastolatki no tak musi być porażają taką auto analizą i takim bardzo przenikliwym spojrzeniem na rzeczywistość napisze mniej więcej coś takiego wiem, czego potrzeba potrzebami swobody możliwości tworzenia i pieniędzy kobiety zostały spłoszone przez ten mit, który uczy nas tylko miłość daje nam szczęście to nieprawda ja chcę robić to co przede mną otwiera to, czego czuje powołanie to co ze mnie jakoś emanuje chce by przekuwać na na rzeczywistość i zarazem rzeczywistą życiową, które rzeczywiście tak powiedział to jest wielki eksperyment to jej życie jeden z takich niesłychany eksperymentów modernistycznych kobiet, które przepytał ścieżki którymi teraz my my 100 lat później chodzimy, ale też eksperyment twórczy to znaczy absolutnie pełne przekonanie co do tego co w literaturze chciałaby zrobić i auto, a to drugie jest interesujące również z tego powodu, że jest to eksperyment, który się ze swoim eksperymentator chce mnie narzuca to nie jest takie pisarstwo jak nie wiem pisarstwo dojrzałego ojca albo jak takie eksperymenty wychodzące spod pióra pisarzy środkowoeuropejskich nie wiem Kawki prawda, które dokonują pewnego przekształcenia rzeczywistości wprowadzają elementy fantastyczne to jest pisarstwo, które jest bardzo blisko świata jest niezwykle czułe na dotyk drobiazgu na życie drugiego człowieka na obraz na piękno, ale nie rozumiany jako ozdobnik tylko zmiany jako pewna istota, za którą no tutaj na tym świecie gonimy w tym sensie może być takie spełnia pani jedno i jeden z poziomu etapu w jej życiu, czyli życie za zyskiem Mery tutaj mowa o jej mężu bardzo utalentowany, chociaż artystycznym działaniem w betonie Mery trudna relacja, w którym momencie tej relacji, kiedy zdaje się leżała chora we włoszech chyba wtedy była on do niej pisał listy ona ktoś będzie postanowiła podkreślić wszystkie momenty, w których są ja ja ja podkreślam wszystkie ja ja ja w tych listach mówi o nim także, dlatego że wydawałoby się, że twórczość i życie na casting było nam doskonale znane, bo ona doskonale tutaj użyję cudzysłowu tego słowa znane właśnie za pośrednictwem męża małego, który no niektórzy mówią zrobił sobie niezły biznes Schick po śmierci na no właśnie, gdyby sprzedaży życia twórczości, ale w pewnym momencie to właściwie bliżej naszych czasów powiedziałbym pojawiło się padaczki badacze też, którzy postanowili, gdyby spojrzeć na jej życie twórczość z innego punktu widzenia zaczynie przez pryzmat tego wydzielanego życia widzianego przez męża życia Kathy Matsui od tak to jest istotny aspekt jej obecności w świadomości czytelniczej jak zaczął pan tego, że to jest postać tajemnicza i taki suspens stworzył pan skuteczny, zanim jej nazwisko padło to udaje się to również z tego powodu, że Katrin Mansfield to nie jest nazwisko oczywiste wciąż jeszcze w każdym razie nie poza kręgiem jej licznych bardzo entuzjastycznych wielbicieli znawców, zwłaszcza kraje języka angielskiego i to częściowo jest kwestia, której pan powiedział, czyli takie kadrowanie dorobku dokonane pośmiertnie przez męża, który dorobił z 1 strony jestem przekonana najgłębszy przekonaniem takim, że to, że to jego rola jest tak, żeby pokazać tą piękną postać, którą traktował różnie no, gdy ich związek był burzliwy i skomplikowany miał różne etapy te nie czas, żeby to teraz jakoś szczegółowo omawiać ale, ale rzeczywiście tak jak pokazywał ją to niekoniecznie robił jej były przysługę, bo pokazywał ją jako osobę dobrą ciepłą miłą słodką taką pisarka kobiecą, która prawdziwe skarby swej duszy oto w opowiadaniach i lista zawiera jakby, lekceważąc to, że to jest wielka pisarka modernistyczna być może nawet tego do końca nie rozumiał i z drugiej strony poza poza tym kadrowanie jakże typowym dla twórczości kobiet prawda znamy to Niewiem czy wyczynia ból w pewnym sensie też była poddana tego typu kadrowania byliby Hinson może najsłynniejszy przypadek prócz tego myślę, że warto wziąć pod uwagę w ogóle kwestie odbioru kobiecego pisarstwa modernistycznego modernizm jest literatura tak myśleć przez długie lata napisana przez mężczyzn, a przez tych wspaniałych Odkrywców potem w pewnym momencie, dlatego że rozwinęła się druga fala feminizmu wyczynia ulf okazała się tutaj bardzo ważną postacią, ale najpierw być może mocniej jako ikona pewnej idei pewnej ideologii niż jako pisarka, która zmieniła sposób rozumienia świata poprzez literaturę i sposób pisania Katherine Mansfield, która jest przez Wulff w pewnym sensie przy czym ona w innym sensie jest jej prekursorką jest bardzo ważną postacią w życiu ból i ten związek byt między twórczością sami tylko między osobami jest tutaj istotny, więc Katyń ma jeszcze bardziej może została tak zepchnięta na bok wtedy taką przestrzeń literatury kobiecej literatury łatwej literatury, gdy miałam ochotę powiedzieć w różowych okładkach, ale tu się musiał, gdyż język, bo ten tom, który tak pani procent z nich najlepszą zaprotestuje no różowy to jest w ogóle naj wygodniejszy kolor okładek ostatnich sezonach także wycofuje wszystkie krytyki pod kątem i ironii pod kątem duchowości, niemniej wracając do tego wątku ulf Mansfield była pokazywana właśnie jako pisarka kobiety jako pisarka tych łatwych wzruszeń tak czy takich pomniejszych wzruszeń może to niebyła twórczej, którą się odbierało jako jako zmaganie o najwyższą najwyższą stawkę, ale dzięki temu być może również była ona w swoim czasie niezwykle popularną został bardzo szybko przetłumaczona na francuski, gdzie zrobiła sporą karierę jako pisarka już pośmiertnie oczywiście oczywiście w tym sensie prawda, że to jej życie naprawdę naprawdę było króciutki błyskiem i była też tłumaczona na język Polski w latach trzydziestych wyszły i opowiadania w przekładzie Bronisławy Kopel równy listy dzienniki przekładach Godlewski Tatarkiewicz owej także ta twórcza rzeczywiście weszła, ale wyszła w pewien rejon pewien poziom pewną przestrzeń odbiorcom wspomina pani o Wiedźminie ulf i takim współzawodnictwie obu pań no ale kiedy Mansfield zmarła to wydziałów pisała wielki mi uczyniła pustki w mojej może nie aż tak, ale rzeczywiście to była postać Mansfield dla uli to była postać, która się szalenie liczyła ulf dziennikach parokrotnie pisze taki słynny cytat z notatki której, które stwierdza to była jedyna twórczy, której zazdrościła 1 pisarka, której mogłaby zazdrościć inne dla mnie jeszcze bardziej przejmujący jest taki, że tylko Katherine Mansfield może siąść na widowni oglądać ten wielki spektakl którymi świat znaczyli to jest to było poczucie ze strony ulf takiego braterstwa siostrzeństwa siostrzeństwa postrzegania tak, czyli takiego rozpoznania Mansfield kogoś, kto naprawdę jest równie czule nastrojony na rzeczywistość to oczywiście tutaj można by dużo mówi natomiast ze względu ze strony Mansfield tonie było tak wcale, że wielka Gdynia już była dla niej tylko wyłącznie punktem odniesienia czy jakimś poziomem aspiracji przeciwnie Mansfield, która była osobą niezwykle obdarzoną niezwykłą inteligencją, ale też niezwykłą złośliwością i takim dystansem do wszystkiego przypatrywał się wyżej niż ból nosy pod przywróconych powiek i napisała po opublikowaniu przez ból w powieści noc dzień najprędzej napisała bardzo krytyczną recenzję, w której wytyka ulf właśnie to co ulf w tej powieści zrobiła to była powie, którą można psa troszkę terapeutycznie dla siebie, żeby wrócić do rzeczywistości po powieści, która była eksperymentem, czyli po pokoju Jakuba to jest po pyta Night idei jest utworem, jakby świadomie wracającym do pewnych konwencji realistycznej dziewiętnastowiecznej prozy Mansfield to bezlitośnie prześwietla zauważa mówi, że to jest powieść, która no i z zeszłym z tego wysokiego poziomu, który pisarka już dotarła wrócimy do naszej rozmowy po informacjach Radia TOK FM pani prof. Magdalena Heydel katedry antropologii literatury badań kulturowych wydział polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego opowiada dzisiaj o twórczości, ale też konkretnym tytule wrócimy po informacjach twórczość ciekawszy Mansfield wróciły po informacjach o sprawę państwa moim gościem jest pani prof. Magdalena Heydel katedry antropologii literatury i badań kulturowych wydział polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego dzisiaj rozmawiamy Katherine Mansfield, ale także o opowiadaniach, które ukazały się nakładem wydawnictwa oficyna, a gościem jest pani prof. Magdalena Heydel nie tylko, dlatego że jak rozumie jest wielbicielką twórczości, ale też, że odpowiada za tłumaczenie na język Polski opowiadań Katherine Mansfield jak pan mówi, że odpowiadam za tłumaczenie to czuje się od razu postawiona w dwuszeregu lekko zestresowana, ale to tłumaczenie było taką pracą nabory ja bardzo chciałam przetłumaczyć te opowiadania bardzo chciałam, żeby Katherine Mansfield zaistniała po polsku na nowo chciałam ją na nowo przeczytać i dać tej lekturze wyraz bardzo się cieszę, że książka, którą nazwał pieszczotliwie różowym grubasem mniejsze ukazała dzięki mojemu znakomitemu wydawcy, czyli Łukaszowi Urbaniakowi oficyny i od razu dodam pod fantastyczną redakcją pani Anny krzyż ani, z którą który jest bardzo wdzięczna za to ze mną pracowała nad tą książką no ale to czysta rozkosz praca nad nad Banfield naprawdę to było to była wspaniała przygoda i bardzo tak dla mnie osobiście ważna ważny etap mojej pracy tłumaczenia owej dlaczego, dlaczego ja Wit tłumaczyła mól dość dużo i w ogóle tłumaczy prozę modernistyczna tłumaczyła też Konrada wydaje mi się, że Mansfield to jest pisarka, która i cóż te nie chcę, żeby brzmiało jakoś przesadnie akademicko tak w pewnym sensie wyprzedza zapowiada, ale też, jakby naj jaśniej rozpala pewne sposoby używania literatury do uchwycenia doświadczenia ludzkiego Katherine Mansfield stworzyła podwaliny pierwszy etap nie wiemy nazwijmy to chcemy tego co potem dzięki ogólna wiemy monologiem może nawet bardziej monologi dramatycznym co co strumienia świadomości to znaczy taki sposób pisania, w którym centrum opowieści jest konkretna osoba jesteśmy wrzuceni w świat nie tylko w butach tak, ale w ciele duszy w oczach wszystkich zmysłach tej osoby która, która jest tym tym centrum świata to daje niesłychaną intensywność dozowania myślę, że jest potwornie trudne pisaniu było też wyzwaniem w tłumaczeniu tak, żeby z pełną konsekwencją zachować w głosie postaci, która mówi w głosie narratorka, która też jest emanacją tej postaci logikę tego punktu widzenia tego punktu istnienia w świecie i Mansfield jest autorką jak państwo wiecie przede wszystkim opowiadań nie napisała w dłuższej formy, chociaż dłuższej powieści, chociaż przygotowywała się do tego część opowiadań, które usytuowane są w nowej Zelandii w takim rodzinnym rodzinnej przestrzeni wzorowanej w jakim sensie narodziny Mansfield, ale oczywiście nie będącej dokumentem prawda przygotowywała się do napisania takiej dłuższej formy natomiast jej opowiadania, które są nie długie, które są szalenie skondensowane właśnie dają dostęp do tego mistrzostwa intensywności i to pan powiedział pani to było tak powiedział to kwestia to jest taka praca ona może i tak trochę pani o tym mówiły po prostu sobie usiadła i z pasją i powiedział dobra, że Pach Pach Pach 23 dni jest zrobiony, ale przecież bardzo złożona osoba i jej twórczość jest zarówno romantyczna, jaki ostra złośliwa zimna zabawna urocza samotna dumna, ale też wrażliwa i też po przykrywane różnymi maskami, a sama przez maski była jednocześnie także taka jak ogry wielowarstwowa złożona samokrytycznie, ale też egocentryczni no i obrażenia kolarzy musiało być nie tylko kona mory, ale też, skąd Grand de SA go dla euro w PPP no nie i wywija nie będę ukrywać, że to była robota oczywiście, ale tak bezrobotny nie ma bez pracy nie ma kołaczy Acta czy tłumaczenie jest ciężką ciężką harówką, którą uwielbiam natomiast jak pan wymienił w tej cechy myślę, że nie chcę tutaj wchodzić jakieś rozważania dotyczące psychologii tłumaczy ale, ale trochę tak jest, że dając głos w polszczyźnie pisarzowi pisarce jakoś tam się w tę postać wciela ja bym chyba trochę chciała być taka jak pan Sweet myślę i nie jestem i że nie będę tak czy już przepadło nie jestem, gdzie indziej gminnymi w innym układzie, ale to jest osobowość, która mi absolutnie imponuje i byto tak trochę żartobliwie rzecz biorąc ale, ale nie tłumaczy jej tylko tłumaczy jej twórczość tak, ale ukrywanie się w pisarstwo stworzone przez kogoś takiego było dla mnie niezwykle satysfakcjonujące i niezwykle pouczające i myślę, że się bardzo dużo nauczyłam opisaniu i o tym co literatura robi właśnie pracując nad natka free man Field i to oczywiście trwało dość długo chce też powiedzieć, że wcale nie było takie oczywiste znalezienie wydawcy dla tej książki no właśnie być może dlatego, że to nazwisko nie 9 ciało od razu prawda dzwonami w najbliższej parafii dla różnych wydawców, a ale, a szkoda tak znaczy mam nadzieję, że tym tym tą edycją oficyna przetarła Mansfield drogę i do 4 liczy umysłów serc i do jakich szerszego przez przejścia do debaty publicznej o kulturze o sposobie obrazowania świata ja mam takie wie pan skojarzenie, które może się wydawać kompletnie mylne albo kompletnie, jakie silnie nie z tego świata mianowicie wydaje mi się, że proza Mansfield ma w sobie coś wspólnego z prozą Wiesława myśliwskiego, którego jestem admiratorem, którego twórczości temat autorką, że ta intensywność patrzenia na rzeczywistość i tak doświadczeniom Woś tak takie przekonanie że, że nie można przez fałszywego zdania jak zdania, że będziemy relacjonować coś czym nie ma się głębokiego bezpośredniego związku, że oboje pisarze także tak bardzo różni prawda tak bardzo od siebie odlegli wiekiem płcią czasem życia środowiskiem formami da Rze, że oboje oni to pokazują i i tym sposobem chciałbym powiedzieć, że tak cenię pisarstwo Mansfield tak wydaje mi się absolutnie najwyższej półki prozy literackiej wspomniała pani o szukaniu wydawcy powiedział pani, że może nazwisko nie było znane ale, ale myślę, że nazwisko pewnie doskonale znane poza tym przecież wydawcy mogą zwyczajnie sprawdzić ale, ale pewnie musiał się pani borykać z odpowiedzią na pytanie typu no dobrze, ale do kogo ta książka skierowana na ile osób to kupi na pewno nie więcej niż 5 c nowy znak, że to po prostu opłaca trochę tak jest no i to co trzeba zrozumieć to nie jest propozycja pewnie dla każdego wydawcy to nie jest propozycja dla każdego każdej linii programowej wydawniczej prawda, więc cieszę się że, że oficyna, która ma ambicje tworzenia tego kanonu literatury modernistycznej w nowych przekładach, że to jest dobre miejsce, w którym który ma Field będzie dobrze bardzo dumna z tego książka została zauważona przez wiele osób np. przez lektora w tygodniku powszechnym co wydają się zawsze niezwykłą nobilitacją dla dla książki, więc ty i odbiera sporo chyba dlatego liga powszechnego bardzo tych tygodni nie wiem nie jak dziś wyda ja ja bardzo cenię sobie opinię, która w związku z powyższym byłam zadowolona jak zobaczyłam tam różowo książkę, ale powiem że, żeby tak włoskie brzmiało tak różę w tygodniku, żeby to nie brzmiało jakoś tak zbyt dostojnie i nie daj Boże azerską to chcę powiedzieć, że pracowaliśmy nad opowiadaniami Mansfield moimi studentami i no by młodzież umie czytać, tak więc więc to by też była dla mnie ogromna satysfakcja okazało się, że to jest literatura, która znajduje oddźwięk znajduje zrozumienie na tym głębokim poziomie także okazuje się, że Rze, że dobra literatura, która dotyka nie, robiąc tego wielkiego halo tak dotyka najważniejszych rzeczy w życiu i pokazuje prawdę o człowieku, że to młodzież umie czytać i chcę czytać dzisiaj opowiadań Katherine Mansfield, o których rozmawiał z panią prof. Magdaleną Heydel z katedry antropologii literatury badań kulturowych wydziału polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego i równocześnie tłumaczką książki, o których rozmawiamy z danych przez wydawnictwo oficyna informacje już za kilka minut o godzinie dziesiąty 40 i mam nadzieję, że informacja też trochę o opowiadaniach pozycja w imprezie bardzo chętnie ba bardzo jasny trafi wszy informację o dziesiątej 40 po informacjach wracamy po wcale państwa moim gościem jest pani prof. Magdalena Heydel katedra antropologii literatury badań kulturowych wydziału polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego i tłumaczka m.in. opowiadań Katherine Mansfield, które ukazały się nakładem wydawnictwa oficyna może w tych opowiadaniach trzeba coś powiedzieć pani profesor no przede wszystkim o nich warto mówić ty to daczy jak pan tak otwiera byty wyższe rok, choć temat no to ryzyko jest duże, bo mogę się przyłączyć na tzw. jednostkę uniwersytecką, czyli mówi 90 minut, ale to proszę mnie jak co postrzega radzie czas i inny te opowiadania, które znalazły się w Polskiej edycji pokazują twórczość Mansfield niedługo w czasie bogatą w wymiarze od początku do końca, czyli są w nim teksty w tym tomie ze wszystkich jej wydanych za życia i wydanych po śmierci jej papierów zbiorów zaczynają się od takich poprawek czy też takich specyficznych krótkich form, które pisała Mansfield około roku 19000910. barwy Hofer Bawarii, gdzie przebywała na wody leczniczej kuracji to osobna historia poznała tam zresztą przystojnego aspirującego pisarza tłumacza z Polski Floriana Sobieskiego, który potem będzie rodzaj mienia bez, ale to zostawmy już, które to miał badania taki nietypowy prezent zostaną typowym prezentem 2 rzeczy zrobił jednak zrobił wiele rzeczy, ale 2, które o, których biografowie piszą po pierwsze, przedstawił jej twórczość Czechowa i to miało ogromne znaczenie dla jej rozwoju pisarskiego Czechów był tłumaczony na angielski dopiero w latach dwudziestych tam pod koniec lat Nasty przed przez około roku dwudziestego, więc martwić poznała Czechowa dzięki Sobieskiemu przez niemieckie przekłady i to miało kapitalny wpływ na rozwój jej noweli styki mówienie o niej jako o angielsko fizycznym Czechowie czy Czechowie spódnicy oczywiście uproszczeniem i jest jakimś sensie taki krzywdzący tak ale, ale niewątpliwie to był dla niej przełom w odkrywaniu form literackich natomiast, o czym pan wspomina no to jest z innego zakresu zupełnie mianowicie z zakresu twórczości tylko życia zakresu medycznego mianowicie zaraził ją wnukami, których wtedy nie leczono, zwłaszcza nieleczone kobiet, zwłaszcza nieleczone tzw. kobiet porządnych, ponieważ oznaczało to, że się puszczają tak czy od razu była do tej medycznej diagnozy sankcje społeczne no i przypuszczalnie to był początek jej licznych chorób, które skończyły się gruźlicą i to przyczyniło się do jej wczesnej śmierci, ale wróćmy do opowiadań, chociaż ten życiorys jak widać co chwileczkę nas jakoś tam agenci swoimi aspektami różnymi te pierwsze opowiadania są można powiedzieć satyryczne nie wszystkie są zabawne niektóre są bardzo dramatyczne, ale są takimi przenikliwym i obserwacjami otaczającego świata, które zrobione są takiej pozycji lekkiego dystansu pierwsze opowiadanie to jednak właśnie Niemcy przy stole jest zapis konwersacji, której narratorka bohaterka jest świat i współuczestniczy szkoły w sanatorium bardzo polecam bardzo polecam pięknie rozgrywa stereotypy i narodowe i kulturowe zresztą 12 stronę jeśli chodzi o Niemców czy Bawarczyków jeśli chodzi o Anglików natomiast też od razu można pokazać jak tam wchodzi taki żywioł historii tak to to jest przed pierwszą wojną światową, ale to napięcie militarne nawet w niewinnej konwersacji w sanatorium się się objawia natomiast późniejsze opowiadania Mansfield już pokazują inny wymiar twórczości pokazują to, że nie sam opis świata, ale docieranie do istoty doświadczenia ludzkiego będzie będzie jej celem i tak jak mówiłam przed chwilą w sposób niezwykle subtelny bardzo mało taki po nauczających te opowiadania zawierają właśnie właśnie tego rodzaju program np. opowiadania, które mówią o i elit właściwym czasie tak trochę się teraz wahała od czego zacząć ale, ale bardzo często to są opowiadania o kobietach i to w jaki sposób Mansfield pokazuje sytuację egzystencjalną sobie sytuację psychologiczną kobiet nie, budując tutaj już programów burzyć polskich tak tylko, pokazując jak to jest takie badanie mała guwernantka dziewczynie, która w Anglii jedzie do Niemiec, żeby pracować jako guwernantka i nie będę postaram się nie nie polować nie opowiadać państwu tych fabuł, dlatego że naprawdę uważam, że każdy, kto lubi literaturę skorzysta na dale, którzy tych opowiadań Mansfield ale, ale przez pokazanie w jaki sposób rzeczywistość społeczna świat urządzony przez mężczyzn i dla mężczyzn jak traktuje tę dziewczynę jak mocno kara spotka się tego właściwie od początku trochę spodziewamy, chociaż marchwi znakomicie nam te obawy łagodzi mówienie tu będzie dobrze tej dziewczynce się uda to tu nic złego się nie stanie, gdy zostajemy na koniec z takim otwarciem, w którym pośredni tak jak ta dziewczyna nie wiemy nie wiemy co zrobić już koniec tak nagle się okazało, że Rze, że wszystko już jest stracone nie tak jak miało być, a takie zawieszenia i otwarcia zostawienie czytelnika bohatera bohaterki w momencie, w którym właśnie wszystko możliwe nic nie jest łatwe jako odpowiedź to jest jeden z takich znaków rozpoznawczych tych opowiadań takie opowiadanie rozkosz Bliss od da się w poprzednim przykładzie nazywało upojenie ja pomyślałam, że rozkosz z tym na końcu będzie miało coś z tego z tego nagłego wybuchowego Bliss z angielskiego prawda, który takim słowem plastycznie zaś aż w ustach siedzący w taki sposób bardzo sensu, ale środa, więc to jest opowiadanie o młodej mężatki c, która przeżywa dzień no właśnie ów zniesienia rozpalenia ona się od rana czuje tak powiada Banfield, jakby czy powiada sama bohaterka sama się diagnozuje Berta mówi o sobie tak jakby miała taki odłamek światła w piersi i za każdym oddechem go rozpala tak każdy oddech jest coraz coraz bardziej płonie, chociaż chciałaby się uspokoić tymczasem się nie da to jest dzień, który przyniesie jej kilka bardzo ważnych kształtujących ciąg dalszy życia albo zamykających ciąg dalszy życia odkryć dokonanych przypadkiem przy tym to nie jest tak, że teraz Mansfield już zrezygnowała z satyrycznego przedstawiania rzeczywistości ludzi, bo akurat właśnie w tym opowiadaniu jest przepięknie zrobiona satyra na takie środowiska artystyczne modernistycznej Anglii na taką takie poza warstwą na ataku taki taki styl Szarm rozmowy, który niby jest właśnie oderwany od rzeczywistości dotyczy wyższych spraw tak naprawdę jest niezwykle błahych, więc by to to opowiadanie wydaje mi się niesłychane zupełnie jeśli idzie za plecenie wątków które, które plotą się tak jak się plotą życiu tam nie ma żadnej sztuczności tam nie ma żadnego wyżsi Legia do tego, żeby zbudować sytuację, w której akurat czytam to się wydarzy to po prostu się wydarzy na drugim biegunie, chociaż nie wiem też drugi biegun ale, ale inny portret kobiecy w takim opowiadaniu, które również rozważyć starej Parker to jest z kolei historia opowiedziana z punktu widzenia biednej starej kobiety, które sprzątaczką i znowu przeżycie, które ją, które ją dotyka którego, którego doświadcza, który ją doświadcza jest skadrowana poprzez jej codzienność, której skrojona nie może wyskoczyć, mimo że świat się zawalił jak ona musi pójść posprzątać panu pisarzowi piękny portret pana pisarza 5 po absolutnie po prostu rewelacyjny kilkoma kreskami narysowany cała cała jego nonszalancja cała jego taka buta cała jego pogarda dla dla prostej kobiety dla prostych ludzi w ogóle niesłychana natomiast to jest opowiadanie, które kończył się znowu takim zawieszeniem otwarciem tym razem bardzo takim smutnym taki styl pytanie, które pada na końcu życia czy jest takie miejsce w tym stara kobieta może usiąść zapłakać nie ma takiego miejsca nie ma takiego miejsca, więc czy tt tt portrety kobiet portrety sytuacji z udziałem kobiet tak jak staram się tu jakby powiedzieć na sucho, a teraz może troszeczkę bardziej bliżej tekstu to są to są sytuacje, które naprawdę każdy z nas gdzieś czuje na skórze pod skórą, że tak czy trochę tak czy trochę, jakby przechodzenia do ruchu do do całości przez usta ciśnie okruchy sytuacji przez okruchy osób trochę portretuje szerszy szerszy obraz właśnie natomiast nigdy nie posuwa się do tego, żeby jakieś diagnozy nam tutaj prezentować tak czy też jakieś mądrości kulturowo antropologiczne nam serwować prawda to i ja mówiłam myśliwskim to właśnie no jak się czyta jego wielkie monumentalne prawda monologi to też jest no cóż no no o drobiazgi tak krawców o uznający fasolę o kimś kto, kto siano zbiera tak o kimś, kto jest w karczmie się bawi to takie życie tak czy ma PiS jest niezwykle blisko życia ona nie jest ona nie jest pisarką abstrakcją jest pisarką doświadczenia życiowego takie bardzo bliskiego człowiekowi cielesnego i krytyce, zwracając się na sekundę oczka do relacji z ról to to to jednak rzeczy, które ulgi zazdrości, o czym znowu pisze w Dzienniku to, że film dotykał życia naprawdę ona pracowała bardzo różnych miejscach była tancerką w kabarecie doznała zaznała nędzy wypróbować dziennikarstwa utrzymywała się bardzo różnych rzeczy i odważnie weszła tak nie była panną z dobrego domu była panną dobrego domu zrezygnowała z tego na rzecz eksperymentu Mans ból mówi o niej no ja zawsze była taka dostojna ona naprawdę dotykała materii życia tak, ale poza tym warto warto wspomnieć, że np. w roku 1914 przeprowadzała się zmienia dom dziesięciokrotnie no to wynikało z sytuacji ekonomicznej i takiego i sytuacji EPP by zdrowotnej tak, ale wtedy oczywiście też chodziło o jej różne relacje naprawdę zakochana we Francji się karku takim pisarzu francuskim, za którym pojechała potem na front, udając dziennikarki wysoka, bo Korsyka Nolte francuskojęzycznej prasie, tak więc rzeczywiście także to to to doświadczenie zostało przez nią wykorzystane tego, żeby naprawdę tak przejmujące tak tak chwytające za gardło portrety ludzi stworzyć, ale oczywiście to nie jest tak, że są to wyłącznie portrety jakieś takie napawają grozą czy pesymistyczne są przepiękne zupełnie opowiadania bardzo mądre bardzo takie takie dojrzałe dotyczące dzieci ona wraca do swojego dzieciństwa nowozelandzkiego opisuje dzieci bawiące się na plaży bawiące się na Letnisku dzieci same w domu ta wrażliwość dziecięca w niej nie zatarła się czy była była to pisarka gotowa odnawiać w sobie taką taki zachwyt rzeczywistością i tak lata prowadzono Roba on, a to jest bardzo ciekawe opowiadanie tak to jest to jest opowiadanie przekorne szalenie, bo to jest historia białej dziewczynki, którą uprowadzają 2 ryski kobiety to jest historia wolności o uwolnieniu tego co zawsze wydawało się po pierwsze, oczywiste po drugie, normalne tak po trzecie takie uporządkowane i dające bezpieczeństwo nagle dziewczynka pięcioletnia odkrywa wolność odkrywa, że można dotknąć wody, że można biegać nago to jest bardzo takie też opowiadanie dwuznaczne dzisiejszych czasach na pewno można je czytać jako opowiadanie o o molestowaniu czy też o zagrożeniu molestowaniem, ale moment, w którym pojawiają się niebieskie niebieskie ludziki biegnące plażą, czyli policjanci, którzy odkryli miejsce tych morskich włóczęgów, którzy porwali dziewczynkę to jest moment, którym kończy się wolność kończy się radość kończył się dotykanie życia więc, gdy masa przeróżnych przeróżnych sytuacji masa przeróżnych ludzi cała galeria postaci, które zostają z czytelnikiem zostają w pamięci i tak kim się właściwie robią punktami rozpoznawczymi dla pewnych doznań i Katherine Mansfield była czytelniczką bardzo zagorzała tradycji kobiecej oczyszczenie wyłącznie tak, ale czytała m.in. dorosłe złe, która jest była siostrą Julia małe w USA poety romantycznego angielskiego jest dużo mniej znaną osobą bardzo wybitną pisarką dorosły pisała no właśnie kobiecą kobiecy gatunek, czyli dziennik jej dzienniki z tej krainy jezior, gdzie mieszkała z bratem i gdzie chodziła po polach była turystką zresztą wybitną na dokonaniu jedno pierwsze kobiece wejście na najwyższy szczyt Anglik wszystko jedno każe jej notes jej dziennik to jest zapis dotykanie świata zapis drobiazgów zapis przeróżnych takich mikro obserwacji mikro doznań no i kiedy początku lat dwudziestych wyszły pamiętniki łatwo jest po angielsku to krytycy bardzo pisali, że to taki był oczywiście ciekawe tego, ale po co mamy to wszystko wiedzieć o tych kwiatka i tych mieszkań właśnie poco to wszystko opisać to niema żadnego sensu jest egzemplarz tych tego Dziennika notatką na marginesie zrobioną ręką Mansfield to pytanie tak make Sense ona dopisuje i das full Otóż ma dużo New to bardzo dużo mówi o tym jak Mansfield pracuje czule z rzeczywistością do jej opisy wkład kąpieli morskich i opisy plaży, a ach, słyszy pan słyszy pani profesor już zatrzymuje panią, bo faktycznie to będzie 90 minut bez trudu ciasno kończy, ale myślę, że i, że zachęciła pani słuchaczy tych, którzy kasy Mansfield nie znają pewnie jeszcze bardziej tych, którzy znają ją żeby, żebyśmy sięgnęli po po nowe tłumaczenia pani prof. Magdaleny Heydel opowiadania Kaczy państwie wydane przez wydawnictwo oficyna bardzo pani dziękuję bardzo, dziękuję no i mam nadzieję naprawdę Mansfield będzie współczesną poetką pisarką dla nas dziękuję informacji Radia TOK FM już za kilka minut o godzinie jedenasty po informacje wracamy do programu off czarek Zwiń «

PODCASTY AUDYCJI: OFF CZAREK

Więcej podcastów tej audycji

REKLAMA

POPULARNE

REKLAMA

DOSTĘP PREMIUM

Podcasty TOK FM oraz radio TOK+Muzyka bez reklam - teraz 60% taniej w promocji Black Friday!

KUP TERAZ

SERWIS INFORMACYJNY

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA