REKLAMA

Jak zmienić wierszyk "Murzynek Bambo", by uniknąć negatywnych emocji?

Program Językowy
Data emisji:
2023-02-09 19:20
Prowadzący:
Czas trwania:
10:03 min.
Udostępnij:

AUTOMATYCZNA TRANSKRYPCJA PODCASTU

Transkrypcja podcastu
Rasia Jacek Wasilewski od czasu do czasu rozgrywają różne spory dotyczące tego, kto co powiedział to był rasistowski czy nie rasistowskiej tak dalej i wraca z każdym rokiem w szkole dyskusja mówi wiersza Murzynek Bambo Juliana Tuwima albo jakiś amatorskich przedstawieniach tego wierszyka, w których skład na scenie hasają przebrane przebrany za Afrykę szyków osoby, a więc chciałbym dzisiaj zatrzymać się na tym pierwszym umorzone Bambo i zastanowić jak można go zmienić, żeby Rozwiń » uniknąć negatywnych emocji po pierwsze, co z tym mówieniem Bambo Murzynek prawdę, bo sam raz Murzyn pochodzi od Maura stąd znienacka Maurycy zmianie tak nazywali żołnierzy północnej Afryki, czyli z Mauretanii dzisiejszej i u nas nazwa rozciągnęła się na wszystkich mieszkańców Afryki w końcu pomoc w ogóle na wszystkie osoby o ciemnej karnacji, ponieważ u nas nie było niewolnictwa, więc my nie mamy takich pojęć w opolskim negatywnych konotacji ze słowem Murzyn jak mają Amerykanie mamy też złych skojarzeń z malowaniem twarzy wyśmiewaniem czarnoskórych, chociaż dwudziesty wiek mocno tutaj negatywnie zasłużył malowanie twarzy mające znak, że jest się Indianinem albo malowanie twarzy mające dawać znać, że jest Afrykanin z okolic Kongo można ocenić w języku polskim tak samo tak jak przebranie się ze złotą kaczkę czy białego niedźwiedzia tymczasem w kulturze USA funkcjonuje inaczej była przecież taka słynna piosenka działam Jim trwał, która wyśmiewała czarnoskórych Amerykanów i właśnie ich pastisz Sowa z pomalowaną twarzą taki szumem pana proszę Thomas Alex dlatego w USA malowanie twarzy w lesie kojarzy, a w Polsce nie mamy za bardzo takich doświadczeń amerykańskie doświadczenia w ogóle z niewolnictwem sprawiły, że dotychczasowa nazwa czarnoskórych używana na początku dwudziestego wieku mikro i nawet Martin Luther King latach sześćdziesiątych jeszcze używał ta nazwa zaczęła być odbierana jako obraźliwa jako słowo tabu u nas może nie było niewolnictwa, ale nie w podobnej sytuacji byli chłopi takim odpowiednikiem tego mikro byłoby słowo cham tak Szlachta nazwała chłopów jako pochodzących od biblijnego syna Noego chama, który był ponoć nieokrzesany jak państwo pamiętają wyśmiewał się z pijanego ojca, czyli nowego, ale Murzyn na początku w ogóle nie miał takich historycznych konotacji jako jeden z pierwszych podręczników języka polskiego przecież w 1500 pięćdziesiątym pierwszym był wydany ten podręcznik autorem był Stanisław Murzynowski pierwszym w ogóle czarnoskórym generałem polskich był Władysław Jabłonowski urodzony w Gdańsku hrabia jeden z dowódcą w Legionach polskich takt tych z hymnu Dąbrowski też stan hipnozy refrenu, których miał maszerować z Dąbrowskiego koledzy nazywali Jabłońskiego po przyjacielsku Murzynkiem właśnie w dobrej wierze jest na nim jest w ogóle nawet na betonie taka wzmianka w panu Tadeuszu, ale dziś ze względu na panoszące się rasizm słowo może bywa wypowiadane w bardzo złych obelżywych intencjach moi takie się czasami ich utrwala znaczenie to znaczenie staje się silniejsza podobnie jak nazwa French dla też użyte w panu Tadeuszu jako kurs a kiedy zaczęła być notorycznie używana jako synonim narządu męskiego stała się wulgarna dlatego, jeżeli mówimy o tym, że coś dziwnego stało się ze słowem możemy to bardzo podobny sposób negatywne konotacje na nim ciążyły być może należałoby zrezygnować tego słowa, jeżeli użycie go ubywa raniące wracając do wierszyka mylne BAM, bo liga autor Julian Tuwim był pamiętajmy niezwykle wrażliwy na przejawy rasizmu ja absolutnie nie zgodziłby się na to, że jego wierszy jest rasistowski panie tak jak Mickiewicz nie zgodziłby się wersy zawierające słowo ku TAS jest wulgarny Tuwim wielokrotnie był atakowany z powodów rasistowskich i warto o tym pamiętać, kiedy cokolwiek zarzucamy Pietrzykowski, którym to wierszyków autor chce, żeby Bambo był z nami w szkole, bo jest wesoły to chciałby, żebyśmy zrobili sobie takie ćwiczenie, w którym spróbujemy, działając wedle dzisiejszych konotacji dzisiejszego stanu wyrazów punktować te wyrazy, które może nie przestają do tego wierszyka, jeżeli miałby być rzeczywiście taki pozytywny w stosunku do bałam, więc w pierwszym wersie usuńmy źle się dziś kojarzący słowo Murzynek, jakby brzmiał jest chłopak Bambo w Afryce mieszka w szczerym uśmiechem nasz koleżka w ten sposób nie musimy wskazywać na kolor skóry jest duże prawdopodobieństwo o dzisiejszą znajomością Afryki, że nasz BAM, bo ma ciemniejszą karnację co byłoby dalej uczy się pilnie przez całe ranki ze swej sław chwili pierwszej czytanki i jak dodamy język suahili, którym Bambo może mówić to wtedy unikamy słowa murzyńskiej, bo przecież pamiętamy nie chociażby ministra Sikorskiego, który na Twitterze uczuciowa murzyńskość oznaczające mąż płytką dumę czy czy niską samoocenę i ich nie było to pozytywne w ten sposób umysłach chwili rozwiązuje nam problem idźmy dalej po wierszyku mama go prosi napisze mleka on ma trzeba szybko ucieka tutaj zamieniliśmy drzewo swojski trzepak na moglibyśmy też powiedzieć, że na dachu czeka takie kary są słynne świecki bohater książki Carson z dachu, ale trzeba wydaje się w Polsce w taki blokowisko bardziej swojski zostawienie drzewa mogą organa nie było, że na drzewo nie ucieka mogłoby budzić skojarzenia z tym, że pan w ogóle żyje na drzewach co stawiałoby go w pewnym stereotypie cywilizacyjnie niżej prawdę, chociaż tyle dzieci chciałby mieć domek na drzewie co więcej mało osób wie, że w miejscach, gdzie są węże mieszkanie trochę wyżej na drzewie czy zapach ma dobre strony zobaczmy co dalej mama robi spróbujmy tak powiedzieć mama krzyczy bądź grzeczny Bambo prawdę, bo nie chcemy, żeby chłopak z Afryki kojarzy się strat po łup jakim, chociaż to znów przecież bardzo amerykański stereotyp, iż na razie te kwestie związane z wykroczeniami przeciwko prawu i zostały jako złączone stereotypowo z kwestią rasistowską, a mama krzyczy bądź grzeczny Bambo on balon robi z gumy mambo no i wtedy znów unikałem podkreślenie jakiegoś, jakiego koloru burze, bo mówiąc czarno na Magurze wtedy znowu zwracamy uwagę na to, że jest jakiś inny mama powiada poczuł od prysznic oni, że on udaje, że niedobrze i tutaj usunęliśmy cały wątek związany ze słowem wybielić, bo ktoś wybiera staje się czyste niewinne wygląda na dobrego nie jest już buziaki oczywiście to filmowi mogło chodzić o coś innego, że dziecko dobrze być trochę brud nawet ubłocone MO jak jest dzieckiem to w ogóle nie chce się za bardzo kąpać niestety dziś wiele osób zakłada swoje symbole na ten wers, widząc w tym chęć pozostania dzięki autentycznym, a więc nie cywilizowane no co dalej mama robi, lecz mama przecież bardzo kocha, bo z tego Bambo dobry chłopak tu znów uniknęliśmy nazwy Murzynek, bo niedobrze jest nie tylko mówić morzem, ale także odrabiać Kaczego zobaczmy, jeżeli ktoś powie na kogoś Polaczek Russell czy Francuzi na to, że to trochę obraźliwie, ale oczywiście tylko dorosłych osób do dziecka nawet pasuje natomiast jeśliby zastosować tę samą drobną formę do UE przedstawi do reality i powiemy Żydek to czujemy, że to może być problem z negatywnymi emocjami, które nadali setkami swoich wypowiedzi agresywnie użytkownicy języka polskiego, więc lepiej nie złoży taki powiedzieć właśnie chłopak no i teraz żałujemy, czyli szkoda, że Bambo 4 wesoły nie chodzi razem z nami do szkoły tu usunęliśmy kolor skóry znowu, żeby niepotrzebnie podkreślać tego faktu, jeżeli nie jest on istotny i niestety wydaje się, że po tych moich przeróbkę 200 stracił na urodzie etatów mówi chęć, żeby pokazać, że chłopaczek z Afryki jest taki jak my, że ma takie same kłopoty z mamą, że dobrze byłoby go mieć z nami w klasie, a dziś jakoś gubi, tak więc zamiast zmieniać się lepiej podkreślają intencja autora wielkiego orędownika równości między ludźmi, który mógł sobie przypominam powiedział swojej modlitwie w kwiatach polskich ten sposób leśnych pokora nie uzbroi pokornym gniewne i dumy sprzedaj poucza nas, że pod słońcem twoim niema graczy na Żyda, lecz nade wszystko słowom naszym zmienionym chytrze przez krętaczy jedność przywróć i prawdziwość niech prawo zawsze prawo znaczy, a sprawiedliwość sprawiedliwość to nie mówił tutaj, że w ogóle nie powinniśmy zmieniać żadnych słów, ale istotne jest to, że jeżeli nie ma zręczne ani Żyda to znaczy, że wszyscy powinni się czuć dobrze w polszczyźnie, a jeżeli tak to słowa, które mogą ranić nie powinny być kierowane do tych osób, które chcielibyśmy, żeby wesołe chodziły z nami razem do szkoły Zwiń «

PODCASTY AUDYCJI: PROGRAM JĘZYKOWY

Więcej podcastów tej audycji

REKLAMA

POSŁUCHAJ RÓWNIEŻ

REKLAMA

DOSTĘP PREMIUM

TOK FM Premium 40% taniej. Radio TOK FM bez reklam, podcasty z audycji i podcasty tylko dla Subskrybentów.

KUP TERAZ

SERWIS INFORMACYJNY

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA