REKLAMA

Jak godoją w filmie i serialu?

OFF Czarek
Data emisji:
2017-06-30 11:00
Audycja:
Prowadzący:
Czas trwania:
37:35 min.
Udostępnij:

AUTOMATYCZNA TRANSKRYPCJA PODCASTU

Transkrypcja podcastu
państwa moim gościem jest dr Monika Krasa filolog zakładu historii języka polskiego i dialektologii Uniwersytet warszawski dzień dobry dzień dobry pani ma nietypowe, a niemoc, że to zaszczyt pora, aby przyprowadzić pani bloga, ale może być nietypowe takie połączenie pani naukowej naukowego pola manewru z właśnie jest filmem po pani prowadzi bloga filmowe gadanie kropką blok kropką PL, czyli dialekty w serialach filmach dialekty gwary w serialach filmach zgadza się ostatnio Rozwiń » usłyszałam nawet, że prowadzę bardzo niszowy blok nie toczy wojna się obrazić czy powinnam podziękować za komplement rzeczywiście połączenie jest chyba niestandardowa ponieważ, kiedy zaczął się zajmować naukowo właśnie barami i dialektami filmach to ogromny moim zdziwieniem było ożenić się tym czasie nie zajął, więc jest to małe gminy pierwsza to bardzo cieszy, ale z drugiej strony zdziwiło mnie to, że w te zagadnienia, czyli obecność nie ogólnopolskich odmian języka w filmach serialach fabularnych wcześniej nie były przedmiotem refleksji ani naukowej ani właśnie taki popularnonaukowy, ponieważ właściwie czy w mediach czy w opracowaniach naukowych, że trudno szukać informacji na ten temat właśnie na temat wykorzystania gwar dialektów w polskich filmach serialach popularnych rozmowie panie kolejny temat podrzucić szkody dialekt z polskim parlamencie to ciekawe to było ciekawe, chociaż nie wiem czy aż tak bardzo ciekawa, ale i tak nic i tak była interesująca jak to co się dzieje w filmach z tego powodu, że jednak w Polskim parlamencie, jakby na to nie spojrzeć na posługujemy się czy też w posługują się posłowie ogólnopolskimi odmianami języka oczywiście pewne elementy gwarowe dialektach na regionalne to się znajdują, ale są to nie uświadamiane elementy natomiast filmach serialach jest to jednak pewien zabieg świadomy i zabieg, który ma czemuś służyć właśnie albo rozbawienie widza, ponieważ bardzo często bariera to pojawiają się niestety w na takim celu komedia twórczym znakomicie od początku, ale było o urealnieniu postaci, która tymi językami się posługują w siłę my w Polskim parlamencie tak jak mówię, jeżeli się pojawiają to są to cechy nieuświadomione i HR nie jest aż tak ciekawy materiał badawczy jak filmy seriale czy filmach serialach mamy postaci teraz scenarzysta zdecydował się namalować tę i inne postaci mówiąc to będzie osoba taka z takiego regionu pochodząca tak się ubierać tak wygląda taki ma cechy charakteru jeszcze o tej postaci powie nam więcej język, jakiego użył Agcy sposób także wypowiadania się, więc ta gwara PS może stać się, jakby cię cechą charakteru 3 3 3 czy czytnik 1 z elementów budowy tej postaci takie najbardziej mamy coś takiego jak ta językowa kreacja postaci właśnie ciekawe, że pan zwróci uwagę na to ma na to połączenie elementów wizualnych z tymi elementami ogólnymi, bo n p. w odróżnieniu od książki film oferuje nam by więcej większe pole manewru prawda, czyli właśnie to połączenie elementów jak się bohater ubiera jak wygląda sygnety jak mówi ciekawe jest też to Hell on bowiem na początku scenarzysta decyduje, że bohater będzie wyglądał tak tak, a nie inaczej jeszcze będzie mówił właśnie w ten sposób badania pokazują, że nie zawsze scenarzysta decyduje jak bohater będzie mówił, o ile to wyobrażenie właśnie takie wizualne co robi, a jak my jako robi jak się ubierać jest jest w dużej mierze zależna scenarzysty czy reżysera o tyle to jako mówi jest w dużej mierze zależne od tego jakie możliwości ma inny aktor, ponieważ nauka gwary czy dialektu na potrzeby filmu to właściwie trochę tak jak nauka języka obcego nie wszyscy aktorzy są sobie w stanie poradzić z metą nauką szczególnie z takimi elementami politycznymi, czyli bardzo trudno n p. do oddania firmie jest po nas okres kresowy zaśpiew coś co się wydaje takie oczywiste znamy to właśnie przez całe Podlasie 3, jeżeli słyszymy jakieś nagrania z Wilna czy mecz ze Lwowa i wydaje nam się, że wystarczy no właśnie tak trochę za wspierać tak trochę przedłużyć na pewno głoski okazuje się, że w momencie, gdy na aktor chce oddać realistycznie tę cechę językową nie zawsze wychodzi mu to dobrze podobnie jest n p. z dna ze śląską intonacją we jest kurz we wiacie byle kim w dialekcie śląskim mamy do czynienia z intonacją HR na głosową, czyli jest za metr inną melodią języka i to też jest bardzo trudna do nauczania języka książka bujała Goldmana chyba po wręczyć skrajnej to jest Bocian jest amatorem myślę ciekawy bon bon pokazuje, że czasami prawda jest trudna do pokazania w filmie przytacza przykłady, o których nikt nie chce wspominać, bo nie mamy na to czasu myślę, że rzecz, że czasami trzeba tę prawdę przetworzyć tak, żeby ona była akceptowalna dla widza, więc można pokazać coś co się wydarzyło na naprawdę to będzie albo aż niewiarygodne, bo po, bo było bardzo dziwne albo takie właściwie nijakie zasiew jest inny język filmu w tym filmie kreujemy taką prawdę filmową prawda czasu prawda ekranu tak myślę sobie, że podobnie jest z gwarą czy dialektem no bo można oczywiście wziąć eksperta n p . z zakładu historii języka polskiego i dialektologii powiedzieć czy mogłaby pani je skonsultować słowa intonację bla bla bla i powiedzieć o świetnie mamy idealny dialekt takiej albo wiary gwarę taką, więc nasz widz będzie zadowolony, że oto mamy takich bohaterów albo można powiedzieć słuchaj to mów tak jak nam się wydaje, że mówią Ślązacy górale białostoczanie tłumaczy się przed Ślązakami góralami białostoczan dołączy Tomasz Wołek i związek z rzeczywistością to jest nieważne ważne, żeby widzowie z tym to kojarzyli zdaje się, że dobrze, że taki zabieg miał nasze miejsce w serialu Janosik zgadza się to jest serial Janosik i film Janosik, bo na Bogu też film został bardzo skrytykowany właśnie przez środowiska inne podhalańskie to znaczy tamten język miał być no właśnie taki niby Podhalański tak taka gwara niby Podhalańska ich, a i to niby wyszło szczególnie z tego powodu, że aktorami nie były inne osoby pochodzące właśnie stamtąd z Podhala i z tego języka się naszą musieli, ale właśnie w podręcznikach do napisania na scenariusz, że gminy pojawią się rzeczywiście takie wskazówki jakich ma pan powiedział tak, czyli ten język ma udawać języka no właśnie rzeczy to jest jakiś grupy społecznej to jest jakieś grupy terytorialnej udawać no właśnie, czyli nie pójście za bardzo w stronę Realu i nie tuż za bardzo w stronę fikcji i językowej jest bardzo bardzo trudna z 1 strony rzeczywiście do współpracy przy filmach zaprasza się specjalistów filologów, ale z drugiej strony bardziej pożądani są naturszczycy to znaczy konsultant konsultant ami językowymi rzadko są naukowcy, a częściej osoby, które na językiem zróżnicowane regionalnie posługują się na co dzień wyjątek stanowi chociażby na zaćmę w tym wypadku film Wołyń niedawno no właściwie chyba jeszcze wychodzi, ale wychodzi Skin, w którym zastosowano ciekawe miszmasz językowy, ponieważ mamy do czynienia i z polszczyzną prasową i z barami ukraińskimi i żeńskimi wieści z językiem niemieckim rzeczywiście tam film miał oddawać rzeczywistość językową Wołynia przedwojennego i EW nie wojennego i tam konsultantką językową jest to armia była na Ludmiła najem szewska, która z 1 strony jest doktorantką w Sławnie i złodziej złapany, a z drugiej z i zajmuje się powszechną czasową, a z drugiej strony jest naturalną użytkowniczka moe tajemna tej polszczyzny ich, bo to jest najlepsze wyjście to znaczy no tak osoba jest wstanie wyważyć, ale na to co naukowe i to są z nas własnego podwórka przez własnego na własnego dzieciństwa trzeba też znaleźć złoty środek właśnie w poszukiwaniu odpowiedniej podstawy stylizacji naj, bo tak to nazywamy do LM do tego co się pojawia na filmach, a z drugiej strony pojawia się typowo niebezpieczeństwo, że tak chociażby na to, o czym pan powiedział, że ten język ma się wydawać odbiorcy w Śląskiej A1 ma to być gwara Śląska tak ma to być się mają to być bary na inne białostockie no właśnie w pytanie jak nam się wydaje i co nam się wydaje, bo to niestety prowadzi do restrukturyzacji i językowej i potem hrt gwarem etap dialekt odmiany języka kojarzą nam się z tym co znamy z filmów tak ma przekładamy do wartości językowe również na wartości poza językowe, a to może być bardzo krzywdząca szczególnie w wypadku filmów, które gwary dialekty wykorzystywane są w Saragossie komediowych w oczekiwaliśmy odpowiedzialności od twórców filmów jak najbardziej jasne dopisze to do listy rzeczy, których od nich oczekujemy to może po informacjach po porozmawiamy o o konkretnych przykładach, bo właśnie Bobowski w filmie Janosik zresztą twórcy przedobrzył czyli, ale i Bośniak to dlatego powrócimy sobie po informacjach Radia TOK FM informacje o 11 20 już za kilka minut dr Monika Kresach filologa zakładu historii języka polskiego i dialektologii Uniwersytetu Warszawskiego z państwa moim gościem dr Monika trasa prowadzi blog filmowe gadanie krótko bloger Krupka PL, a blok znajdą państwo przez wszelakie wpisy dotyczące właśnie filmów seriali ciekawych zabiegów użytych albo na nowo albo właśnie błędów popełnionych tak jak w przypadku Yanosika o Janosiku trochę więcej po informacjach informacje o 1 1 20 po informacjach wracamy do programu off tak państwa moim gościem jest dr Monika Kresach filolog z zakładu historii języka polskiego i dialektologii Uniwersytetu Warszawskiego Janosik to co poszło nie tak co się wydarzyło co nosiło poszło nie tak no przede wszystkim właśnie to, że nie grali aktorzy pochodzący z UE nas Podhala, a po drugie, tak jak pan powiedział my wcześniej twórcy chcieli trochę przedobrzyć Radlak po podhalańskich charakterystyczna jest takie zjawiska na złożenie to może nie znamy zarówno z Podhala i Mazowsza są zresztą nazwa na złożenie i polega ono w nowości z Mazur też znamy i a i tak też jest kojarzona szczególnie takiej potocznej świadomości to Mazurzy rozłożą BOŚ jeszcze na Mazurach Pomorzanie możemy do dziś uznanie budzą no właśnie dniach no właśnie, dlatego że w tej formie, bo z Zuzią mamy Rz n p. Urzad zapisywane nerwy przez Rz, a jak pokazują badania właśnie takie, że nie ulegało LG pozwalają tak czy pozostaje, a zatem nie usłyszymy w oryginalnym nagrać w oryginalnej jak w barze czy najemny podhalańskiej ciemne mazurskiej formy takie jak zakaz MZD albo grzyby no właśnie miłość jest Lotos 8, dlatego że narzuca się właśnie taka wymowa można powiedzieć stereotypowa tak, bo skoro zabaw, dlaczego nie zakaz właśnie, dlatego że na tak głos taki brzmiała brzmiała zupełnie inaczej w momencie, gdy ma złożenie obejmowało na inny włoski 3 3 i pewny, iż to tak głos kompromisie zapisujemy przez Rz brzmiał trochę inaczej to była taka róże AK czy takie groźby, a zatem ona temu umorzeniu nie ulegała usłyszymy zatem Całka Soja zabawa, ale rzeka, bo to kiedyś była rzeka o Janosiku usłyszymy ich zęby i radny i zakałą no właśnie ją o to m. in. halę mieli pretensje inne gminy Podhalanie i NATO krzywią się trochę językoznawcy, że pewne niedociągnięcia się tam takie językowe pojawiają się przy ulica kasy ja, ale za to gorszy niż w takt, ale za to gorszy niż jeszcze z taką chemię kościół rzeczywiście można, by było na Podhalu na Podhalu usłyszeć właśnie pani byłoby to zostało dane filmach gwara warszawska niektórzy twierdzą, że gwary warszawskiej nie było, a takim ojcem gwary warszawskiej był wiek i potem ta gwara warszawska powstała jako usiłowanie właśnie naśladowania postaci, które pojawiło się na kartach felietonów i książek Wiecha na potop warszawski nie było w takiej formie oryginalnie w takiej formie, jaką znamy ją z o nazwie hali znowu w naszym wyobrażeniu o gwarze warszawskiej jest tak takim wyobrażeniem trochę oba w, że wiekowej, a i tak zresztą niektórzy jednak niektórzy mówią natomiast gdybym ja tutaj powiedziała, że nie było czegoś takiego gwara warszawska nie miałbym po co wracać na krakowskie Przedmieście Rafale obie panie chyba jednak tak to szczególny występ lansowany warszawiakiem, więc narracja tam wiem, ale na zupełnie serio to odmiana języka, jaką jest gwara warszawska jak najbardziej funkcjonowała funkcjonowała 19 wieku funkcjonowała jeszcze na początku wieku dwudziestego na pewno nie takiej formy, jaką znamy już Wiecha no właśnie, ponieważ u Wiecha mamy stylizację językową dokładnie to samo co teraz robią twórcy czy na kartach książek przy meczu na blogach czy gmina właśnie na filmach, a stylizacja charakteryzuje się to, że nie jest wiernym oddaniem języka na rzeczywistego, że ma na celu pewne przerysowania no właśnie po co 2 pisał swoje na felietonach o to, żeby trochę się pośmiać on i jego odbiorcy, żeby mogli się pośmiać to jedno, ale z drugiej strony znałem język mieszkańców Warszawy tej dawnej Warszawy jest warszawskich przedmieść to przecież nie był ten sam język obcy język warszawskiej inteligencji na tej 19 wieczny czas początku dwudziestego wieku były pewne różnice i te różnice właśnie te różnice nazwane na gwarą warszawską warto podkreślić, że na pewne elementy gwara warszawska ma wspólne z barami ludowymi no właśnie gwara warszawska to gwara miejska takie gwara ludowa gwara Łodzi Dziuba radny Poznania, ale zawsze te gwary miejskie czerpią z bordowych czerpią właśnie na poziomie chociażby fonetyki to znaczy zarówno w ciemne guzowate pod Radzyminem usłyszymy LEPA Leszcze, jaki w Warszawie usłyszymy, ale po lesie czy takie stwardnienie w miękkiej jak dawniej głoski jednak włoski usłyszą też złożenie zarówno w gwarze warszawskiej, jaki w gwarze ne podwarszawskiej, ale to co odróżnia gwarą warszawską od dna gwar ludowych to przede wszystkim leksykon, ponieważ na gwary miejskie miały wpły w na inne odmiany czy też w ogóle inna na języki wypadku gwary warszawskiej był to jest niemiecki był to języki niż był to już zakrawa na język rosyjski takie, które miały mniejszy wpływ właśnie na na gwary ludowe to co odróżnia gwarą warszawską i właśnie pytanie czy gwarę warszawską czy barem wiekową od gwar ludowych to również takie neologizm Ineos Samanthy złoto jest nas zrani gród my, czyli takie mówienie z patosem Ol jedno o Warszawie to jest też miotły, a nie na dozorca i wzroście Poziomka słynne, a nie inny ani dorożkarz czy takie inne zabawy językowe, które są bardzo charakterystyczne właśnie do tych miejskich odmianę języka oni tylko do bar w warszawskiej to samo znajdziemy we lwowskim bała ku czy właśnie w gwarze post w bazie poznańskiej lwowski bałagan w zastosowanym z powodzeniem chyba filmie Agnieszki Holland ciemności właśnie o dziwo, z powodzeniem o dziwo, dlatego, że gminy rzadko się zdarza, żeby aktorzy niepochodzące z Kresów potrafili w dobrym stopniu czy nawet bardzo dobrym stopniu jako radny jak w wypadku tego filmu oponować lwowski bała to było języka pojawia się w filmach właściwie w dwudziestoleciu międzywojennym to są od roku 19 3 6 czy filmów Michała Waszyńskiego ze szczątkami Tomkiem znanym skądinąd SZ ne z Radia właśnie ścieku i to go pochodzi ze Lwowa i oni, bo lokali w sposób zupełnie naturalne Robert Więckiewicz, ale czy radny Krzysztof Skonieczny ciemne niebo lokali, ponieważ to jest oni znali, chociaż Krzysztof Skonieczny wspomina w 1 z wywiadów, że jego babcia na takim językiem się posługiwała mówiąc gdzieś słyszeć Anja ZAK, ale nauczyć musieli się ci aktorzy na tego języka ne od nowa i nauczyli się nim tak jak powiedziałam bardzo dobrze być może także mieć dobrego nauczyciela nauczycielom czy konsultantem językowym był tutaj no właśnie językoznawca UE, ponieważ językoznawca odmówił konsultacji na oko z klas językowych poruszony było to my jako pierwszy prof. Janusz liderem z biznesplanu, ale konsultował Ryszard Sienkiewicz urodzony we Lwowie z Lwowa wyjechał nowości jako trzymiesięczne dziecko, więc bardzo to miasto pamiętał, ale przez całe życie krzewił tą kulturą włoską imienne i lwowski bała w takiej w takiej kulturze masowej sceniczna je, a ile w słuchowiskach m. in. na łowiskach właśnie i on nauczył nas bała QE na odtwórców z ról w innej firmie na ciemności no cóż z powodzeniem co było z 1 strony jego zasługą, ale z drugiej strony też zasługą aktorów, którzy byli w stanie tę poetykę włoską oponować co wcale nie jest takie proste, ale fascynujące, że to co u aktorów nie amerykański brytyjski czy francuskich wydaje nam się częścią zawodu w inny u nas jest może postrzegany jako taka nadmierna trudność, a jej muszą się nauczyć nie wiem obcego języka gwary dialektu no i lepiej, żebym tak właśnie to markową niż po prostu się nauczyły, a tam do dziś są dostęp do różnego rodzaju zbiory właśnie akcent nie wiem Szkocki akcent czy, jeżeli chodzi na ataki na akcenty narodowe, lecz także akcenty związane z miastami, więc jeżeli postać gra na nie detektywa z Bostonu NATO musi opanować akcent bostoński, jeżeli gra tam kogoś na to musi opanować inny je świetnym przykładem są na świat brytyjscy aktorzy, którzy grają w amerykańskich produkcjach serial godła dobra żona, w którym roku w role amerykańskiego adwokata to polityka wciąż Szkocki aktor, który na co dzień mówi z bardzo ciężkim szkockim akcentem natomiast radzi sobie tak natomiast w filmie jest ogólnie do odróżnienia szyld pewnie orzekł, że ktoś nie zna jego biografii jego właśnie nie znała co się mówi jak to możliwe brzmi jak rasowy Amerykanie tymczasem na co dzień mówi bardzo z ciężkim szkockim akcentem, a jak dynia ma, a może inaczej jak ma mały stała się Gdynia ruch jak mało dostało się dynią pod wodzą historii też pokazuje no właśnie jak powstaje tam języka jest filmowe w EMA mogą pojawić się w kilku filmach, bo tutaj oczywiście mówimy o filmie nosami swoich roszczeń zatem mogą już nie pojawiła, ale pojawi się przy takim filmie spadek w reżyserii Grabowskiego, gdzie no właśnie dzień grały gminy Wacław Kowalski, a i pewnie dlatego pozostała ta ma małego EMA mogą go czy taka zdobycz regionalna potrawa gnieździ się kojarzy nam się pewnie spadkom poszerzy się pan ma mały kojarzy z polem do tak to bardzo szybko po bardzo go o 2 ponieważ, kiedy spytałem pytam moich błędów to mówią, że właśnie taką babką cieśle z czymś takim dziwnym bożyszcze toaletę teraz ma na dzisiaj na taki znaczenie, ale to mowa jest radny potrawą regionalną i właśnie jadano na Kresach taką papką drogą z kaszy kukurydzianej i o mamo ulgą poprosił Jaśko Pawlak, kiedy powrócił, ale nie tak działa on John fiasku niektóre leki, który powrócił powrócił z dalekiej Ameryki przyjechał do innych ogrodników, czyli do innych wsi, która je z urzędników z kolei przyjechała z przejechała jego dna i jego rodzina poprosiła mamo ulgę i poprosił o nią zarówno w słuchowisku radiowym i było święto, które poprzedzało nakręcanie na realizację filmu sami swoi jak 2 scenariuszach do tego dnia do tego filmu to się wszędzie pojawia mam małego i biedna Marynia załamuje głos Montana weźmy teraz takie marne zdanie, kiedy ona tutaj stół słynne zastawiła już żadne specjalnościami oraz co się stało na planie filmowym, na którym prym w pewnym momencie zacząłem gminne wieści właśnie Wrocław jedno Kowalski okazało się, że Kowalski stwierdził, że nie mam ulgi u niego właśnie u niego czy na Podlasiu się nie jadało jadało się Gdynia i dlatego też zupełnie zupełnie nową tak i dlatego ta zupa dniowa pojawia się właśnie we filmie, mimo że w oryginale w oryginale Mularczyka była na małego Andrzej Mularczyk scenarzysta i drogi stadiony filmu sami swoi wobec całej drogi sylwestra Chęcińskiego przyniosę mamo ulgę od swojego stryja Jana Mularczyka zapewne mogę jadę właśnie na wyborców co, bo stamtąd nas, bo stamtąd pochodził właśnie w samych swoich i całej drogi Chacińskiego mamy do czynienia z mieszanką mieszanką zarówno realiów, jakiego języka, ponieważ na tę cechy językowe, które starał się przemycić do tego ne filmowego scenariusza radny Andrzej Mularczyk okładają się cechy językowe po co Kowalskiego, który pochodził z podlaskiego Gnojna i mamy tam do czynienia z właśnie takim atakom kontaminacji UE na tego języka i trudno powiedzieć jest to polszczyzna kresowa czy jest to na eposie znam inne Podlaska, ale z drugiej strony to właśnie taki zwrot polszczyzny kresowej to przecież sami swoi, więc widać jak rzeczywistość językowa, która może powstawać we bardzo różny sposób nakłada się na tę naszą rzeczywistość poza językową i NATO nasza poza językowe postrzeganie na postrzeganie filmów, czyli sztuka kopie życie, a to przeżycie kopie sztuka jest coś takiego zaklęty krąg to jak z tym właśnie jest jak z gwarą warszawską, który zgwałcił jechał, więc niech ktoś podsłuchuje i tworzy własną być może na warszawiacy odczytają ją o to będzie dostać mówi, bo to jest nasza gwara, ale i ich samolot, spędzając na sam sprawiające, że przepowiednia chłopak tak się trochę żyje, ale tu też krzepiące czy jednak okazuje się, że euro netto są one tworzą twórcy artyści, ale nie jest tak zupełnie obok życia albo pieszo z życia wynika, a po drugie na życie wpływa więc, że nie widać też właśnie potrzeba jednak zastanowienie się na tym co tworzymy jak tworzono not tak jak to dodatkowy obowiązek był czasem też dodatkowy wydatek na wasze jesteśmy w przestrzeni gdzie niektórzy to przestrzeń po jako przestrzeń symboli, a więc oczywiście można nauczyć się aktorów z gwary dialektu języka akcentu można się starać może zawsze można to on albo Zajdel poświęcić czas pieniądze żeby, żeby to było bardzo blisko takie właśnie Ballack w filmie w ciemności natomiast można też zasugerować, że mamy do czynienia z czymś, czyli przez symbole, czyli właśnie można powiedzieć i cały kraj, gdyby i wszyscy wiedzą, a grzybica Ka to co dotąd o to kto tak mówi taka grupa, a więc zrozumiałem co mi twórcy chcą powiedzieć, że mamy do czynienia z ludźmi pochodzącymi z dniem takiej przestrzeni z Wyżyn społecznych nizin społecznych nizin społecznych tak dalej, a tymczasem na lepsze rozglądam się w wrócimy do naszej rozmowy po informacjach Radia TOK FM informacje już za kilka minut o godzinie 1 1 40 dr Monika Kresach filolog zakład historii języka polskiego i dialektologii Uniwersytetu Warszawskiego i autorka bloga filmowego danie krótka blok Kroka PL jest państwa i moim gościem informacje o 11 4 0, a po informacjach wrócimy do naszej rozmowy studio dr Monika Kresach filolog zakładu historii języka polskiego i dialektologii Uniwersytetu Warszawskiego potrafi pani rozpoznać po Niemczech wypowiedziach jak i dialekt, jaka gwara, jeżeli dialekt gwara tak, jeżeli są tylko co regionalne co nie zawsze to znaczenie w związku niektórych osób rzeczywiście Neptun pozostają takie cechy regionalne, które pozwalają zidentyfikować, a może ktoś tam jest z południa Polski czy ktoś tam jest ze ne ze Śląska albo poszerzanie bazy offline i jedno 3 3 jest kłopotliwe, bo to ekran orzecha albo Poznań Odra Opole albo pole no właśnie całe to właśnie całe i południa i gminne i zachód, więc sobie są tak, ale jest bardzo silna we mnie jest osób pochodzących ze 1 Małopolski szczególnie tej Małopolski bardziej Południowej i właśnie ze Śląska i z 2 fotelami zobrazował wyjaśniająca tak czy taka wymowa typu brat ojca n p. ja ani brat ojca to co usłyszymy we jest ogólnopolska radio TOK FM no właśnie nie bardzo, bo Herta von g zobrazował, wieszając zachodzi w konkretnych pozycjach w inne TOK FM, jeżeli tak wyławiamy to tutaj już mocno nie koszenie Kraków, ale nie służy realizacja reporterów krakowskich, ale nie w TOK FM zacznie nie w okno staje na 3 lipca, ponieważ żadne inne to cecha zachodzi przed samogłoskami albo spółgłoski z wózkami tzw. jedne są normami czyli gdyby to było na radio o, a FM to osoby w konia w radio w TOK, a to wtedy tak to znaczy przed samogłoską ETA net włoska tyle jest oby się mną uwieczniła to właśnie, ale to jest radnym, bo jest to co usłyszymy w Krakowie usłyszymy na usłyszymy na Śląsku i coś, czego nie uświadamiamy sobie, jeżeli się na tym nie zastanawiamy i coś, czego też nie inny wyrok wujem zaradne naszego języka dlatego też można się identyfikować powiedzmy osobę właśnie pochodzącą z Nestą tych obszarów z drugiej strony mamy północ taki mamy na Podlasie najfajniejsze zasugerowali Sejny Sejm na biało Stock potrafi odróżnić nie aż tak nie aż tak nie, ponieważ tamte cechy albo inaczej, jeżeli rozmawiam z osobą pochodzącą ze ze wsi pod białostockiej, która posługuje się nad Borami inny Podlaski mija i osobą ze wsi po sejneńskich trop posługuje się gwarami z miejskimi to tam rzeczywiście pewne różnice występują natomiast, jeżeli to jest osoba, która posługuje się językiem ogólnopolskim, a ma tylko pewne cechy charakterystyczne dla tamtych obszarów to bonus to tak bardzo podobne, więc i z Białegostoku i 1 i spod Białegostoku i spot są inne będą osoby, która głosi rozciągają mają taką inną na inną melodię ewentualnie pozostaje gdzieś tam taka miękka wymowa głosek środkową językowych czy takie jest dedykowanie, ale to właśnie zarówno pod scenami, jaki potrzebny pod Białymstokiem te elementy gwarowe regionalne właściwie wycofują się z języka tych młodszych pokolenie dlatego mówimy o działkę w wciąż są to goście właśnie tak jest ryzykowanie komentarze zrobią pójdą atak to jeszcze tak to jeszcze radny jeszcze inna kwestia ta rzeczywiście, toteż w języku nawet tych najmłodszych pokoleń i nawet studentów, czyli o 1 osób we mgle mogły wykształconych albo kształcących się stają się ta dość rozwodowych do rywalizacji samogłosek nosowych walczy o bossowie nie samogłosek nosowych został posłem jest u wschodniosłowiańskich, które wpływają właśnie na język tamtych tamtych obszarów i właśnie jest kolejna cecha, którą w zimie są sobie uświadamiamy, ale z drugiej strony, który bardzo trudno się pozbyć, bo ile łatwiej nauczyć się mówić 3 3 0 no bo to jest takie bardzo wyraziste atak o tyle to robią pójdą właściwie nasza wymowa ogólnopolska też nie zachowuje pełne i nowelizacji samogłosek tak, ale nikt nie mówią aż tak bardzo wyraźnie robią pójdą tylko jest to już dzisiaj wymowa taka nie taka pośrednia dlatego też nawet przedstawicielom właściwie nowej inteligencji, ale trudno się kraje te cechy pozbyć Jamajkę Niemcy w ich klasa średnia niestety zauważa, że pani się tym kim tak w gry za bardzo to znaczy nie tylko, że o tutaj w tym filmie jest bałagan w tym filmie jest z uda zwana gwara Podhalańska tylko tak, że pani do piątego po pokolenia, kto i co ja takich, którym momencie Nowak i nagrania jak grać żony scenarzysty czy na pewno tak, bo to co może się odbywać śmieszne, ale z drugiej strony to naprawdę ogromny wpływ na to, że jakiś czas pojawia się w firmach, bo cóż nie sposób powiedzieć aha mamy bała oddaje na boku nie mamy właściwie ważniejsze pytanie to jest pytanie, dlaczego tutaj mam bałagan i dlaczego w takiej ani inna jest pewne ani innej formie i nazwisko zobowiązuje więc, że zajmuje właściwie trasami w filmach i polszczyzną e-learning rasową i jakoś taką się odgryzać właśnie do dna piątego pokolenia to co się okazuje polszczyzna kresowa pojawia się w filmach, a przede wszystkim reżyserowanych przez kresowiaków albo inne osoby które, których rodzina stąd pochodzi Dionizosa filmów piszą przede wszystkim Kresowiacy i jeszcze do niedawna kresowiaków grają grali przede wszystkim na raka są Jacek widać, że przynajmniej w wypadku tej odmiany języka ten wpływ no właśnie taki biograficzny poza językowe takie, które mogą się wydawać mało być może jakimś ideologicznym zboczeniem ma inne ma ogromny wpływ jakoś się prześledzi właśnie reżyserów i 1 scenarzystów to widać, że bardzo często to nazwiska się powtarzają Jerzy Janicki n p. radny, czyli scenarzysta serialu dom czy wspomnianego już wcześniej za wcześnie spadku lwowiak eurozony jak ZUS dziadkowie, ale w las wyrósł no właśnie tam jacyś referat któryś radny ciekawa historia z lejącą się, ponieważ ja cóż pojawia się nie wy Jaś Kowalski, a tak też Kowalski był, więc nie w języku Grochowiaka, ale w języku mam 3 prawie Resovia Ka, który miał udawać się warszawiaka i toteż właśnie niekoniecznie wyszło i to słychać na pierwszy w UE na pierwszy rzut ucha właśnie ale, gdybyśmy nie wiedzieli, skąd pochodzi jednak Kowalski el to trudno było wejście pytanie, dlaczego mówi tak nie inaczej, dlaczego nie jest w stanie to jednak gwary warszawskiej dobrze no dobrze zrealizować, ale w serialu dom pojawi się jeszcze 1 ciekawa postać właściwie 2 ciekawe na postaci są to bracia, po czym głowie w inny pochodzący ze Lwowa 1 w pierwszej serii serialu dom drugi w drugiej sali na serialu dom pojawiają się właśnie, dlatego że radny Jerzy Janicki chciał przemycić jakiegoś nerwu Janina do dna do swojego dna serialu to właśnie 1 gra i że Michota KE lwowiak drugiego gra, że Ryszard Sienkiewicz wspomniany już wcześniej, a te, które konsultował biologii w ciemności sami wojacy sami Kresowianie to nic się pojawia tam właśnie, dlatego że te czynniki biograficzne skłaniały twórców do odrzucania tych elementów kresowych kasowych do tych filmów i to grzebanie wbrew pozorom ma sens, ponieważ bardzo często nawet sami aktorzy zwracają uwagę takie właśnie nas konieczny, który mówił rząd to taniec to trochę właśnie od dna od babci znał, a którzy ich lekturze Niezalezna od babci to by nie muszę się uczyć nie musiałby się uczyć poznać, a mówić o tym, językiem to efekt to 2 różne rzeczy rozumieć, a mówić też inne też 2 różne rzeczy czym innym jest właśnie ta znajomość bierna czym innym znajomość czynna od takich właśnie znajomością języka obcego ja też mogą wejść zna język angielski, a w erę w życiu bym nie starała się zagrać na Anglika czy inne czy Amerykanina, ale właśnie to gminne czy n p. AM przebywaliśmy w jakimś miejscu, w którym mały rośnie zróżnicowanie ma regionalny Opolszczyzny przez jakiś czas też wpływ na to, że będziemy potrafili po nocach zrealizować łatwiej niż takie osoby, które zupełnie nie miały możliwość wsłuchania się z tą zmianą języka, jaki serial albo jakiś film wg pani najlepiej to robi mówiąc to mam namyśli nosze dołożył wszelkiej staranności, żeby gwara czy dialekt brzmiał tak jak jaki jest w rzeczywistości, chociaż trudno, aby zapytać, bo też nie jest jakaś nauka gry pewien moment w czasie to jak tak właśnie jajek, bo to też pytanie na co stylizuje Mila, który moment na czasowy, gdybym miała wskazać inne filmy z włoskim bankiem przez posiedzą prasową to byłyby właśnie filmy realizowane przez Janickiego Mularczyka, czyli no właśnie chociażby wypowiedzi najeżony kot w serialu dom, ale warto też wypowiedź o innym działać, czyli o bulwarach Śląski, który w filmie pojawiają się bardzo bardzo często wyszły z UE Kazimierz Kutz po pierwsze, Kazimierz Kutz i paciorki Joanna 1 różańca i tam mamy do czynienia właśnie nas na ruszcie się tak, czyli znowu złe nerek aktorami, którzy nie musieli się tego języka uczyć, ponieważ na tym językiem się posługiwali m. in . na Hołota 3 mecze aktorka grająca jego żona, ale z drugiej strony jest nowszy film niższa inne filmy Kazimierza Kutza Ewa w reżyserii Adama Sikory, który gra m. in. radny Andrzej Mastalerz i aż mnie i tam w rolę hanys rosła w grodzie hanys no właśnie Ślązak Ślązak i to taki ładny taki poziom we wnętrzu zakłada, więc za lisem języka Kamiński nie był ani nie na góralskich góralski na tym filmie się one się pojawia i właściwie cała obsada na tego filmu jest osobą śląską to rzutuje na to, że mamy tam do czynienia właściwie z doskonałą stylizacją i doskonałą realizacją tego dialektu w filmie są one miały właściwie niedoceniony gdzieś tam niszowe bardziej znamy te gwary Śląskiej dialekt Śląski chociażby ze świętej wojny czy nas ze zgłoszenia publicznego, gdzie no właśnie mamy ucznia oraz przesuwaniem się zawali taki krok Wiech Śląsk na pewno właśnie taki krok Śląski wiek i nam się wydaje, że wasz mężczyzna brzmi tak jak się tej wojnie, a słyszała pani kiedyś re MON może nie jest też jeszcze inny zabiera też woleli interesujący niewolnicę Isaurę po Śląsku chętnych tak, ale niech im zresztą nie tylko niewolnice lizał role są takie próbki do przeróbek różnych innych filmów i wiele seriali na inny dialekt Śląski to właśnie z 1 strony to w ciekawe i HR i Szczytna można było było, by było powiedzieć, bo pokazuje, że to odmiana języka nadaje się do różnych zabaw językowych i do tłumaczeń na tę odmianę języka, ale z drugiej strony prowadzi do pewnego takiego upublicznienia na danym tego języka i meta i robione na tak odmian języka, a zupełnie czymś innym mamy do czynienia właśnie dramatach, na które są w domach śląskich mówiąc o dramatach filmowych ludzie to właśnie drogi Kuca przy właśnie we mnie na Ewie 3 nowe filmy obyczajowe jak chociażby Barbórka Serie, a mną się dawne święto polskie, a ich, ale jeżeli miałabym jakoś się decydować tak czy wybierać, które nagroda jury i zwroty gwary nagrodę złotych wart zdecydowanie właśnie Ewa ne Adama Sikory ale gdybym miała wskazywać kierunek, w którym moim zdaniem powinna ta stylizacja iść tą właśnie raczej w kierunku takiej realistyczna je na nowe w tym kierunku w kierunku realistyczną może nawet naturalistyczną, a niekoniecznie takim komedia twórczo jak w wypadku tej niewolnicy zauroczy świętej wojny, a gwarowe złote złote węże traci gwarowych w technice Jaworskim, który tak to tanie podia pojazdu jest inna gwara albo właśnie zmieszana i sporo, by się znalazło, ale niestety to znaczy tak, gdyby patrzeć właśnie na tym, że na ten aspekt mieszania co jest sami swoi dłużej są z taką mieszanką, aczkolwiek to jeszcze nie jest aż takim aż takim wielkim grzechem myślę, że właśnie zgorszenie publiczne, a my tam z 1 strony gra Marian Dziędziel, który realizuje na dialekt Śląski świetnie, a z drugiej strony mamy aktorów pochodzących ze mnie Pomorza i tam już niestety media Śląski w ich języku wypada koszmarnie z drugiej strony na pewno tę antynagrodę MO, by dostać się ich los bohaterów trylogii właściwie czy jednak nie pamiętam, że są już we wszystkich 3 częściach pierwszy na pewno ne u pana Boga za Krzysztofa Grabowskiego Iran jest cały rok w ogródku za miedzą tak tak czy cała Italia na tej trójce no właśnie, o ile mamy Tomasz aktor zdobył z pochodzącym z Białegostoku to oni realizują świetnie taki wypadku aktora grającego księdza czy aktora grającego na policjanta z drugiej strony mamy organista i tutaj aktor niestety zupełnie sobie z tym językiem nie nie radzi i to mówią wszyscy zarówno na inne osoby pochodzą z Białegostoku, jaki osoby, które nie znają to jedno jest ABS ze swojej codzienności w morze oczywiście dorobić do teorii powiedzieć on jest Warszawa, aby przyjechał do Białegostoku jest takim białostoczanin GM przyszywanym, że dana wpływowym i starał się całe swoje życie nauczyć dialektu, ale czy gwary, ale nie wyszło dlatego tak nie jest nieprawda Krzysztof Dzierma, który chciał się nauczyć cię nauczył się jak najbardziej natomiast tutaj organista jest postacią młodą tak to jest osoba z pokolenia można wejść młodszego wrze czy ślubnego właściwie nawet rano od młodszego i na pewno nie starałby się nauczyć tego radny PiS tej odmiany na potrzeby komunikacji komunikacji codziennej widać to jest przerysowane ileż to nie wyszło trudno tutaj Doroszenko Wiktorię bardzo panie dziękuję za wizytę dr Monika Kresach filolog z zakładu historii języka polskiego dialektologii Uniwersytetu Warszawskiego i autorka bloga filmowe gadanie krótka blok trop KPN była państwem gościem informacji Radia TOK FM już za kilka minut o godzinie dwunastej po informacjach Mikołaj Lizut jego program dzisiejszy program przygotował Paweł Ziętara, a zrealizował Adam Szurek Zwiń «

PODCASTY AUDYCJI: OFF CZAREK

Więcej podcastów tej audycji

REKLAMA

POPULARNE

REKLAMA

DOSTĘP PREMIUM

Słuchaj podcastów TOK FM bez reklam. Teraz wszystkie pakiety TOK FM Premium 40% taniej!

KUP TERAZ 40% taniej

SERWIS INFORMACYJNY

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA