REKLAMA

"Sprzedawczyk" Paul Beatty

Poczytalni
Data emisji:
2018-01-20 17:40
Audycja:
Czas trwania:
13:45 min.
Udostępnij:

AUTOMATYCZNA TRANSKRYPCJA PODCASTU

Transkrypcja podcastu
widziałem po przerwie w audycji poddani w międzyczasie nastąpiła dość gruntowna zmiana składu w studiu teraz przed mikrofonami są Agnieszka Dąbrowska w Chinach Real Zuza Piechowicz 1 0 na brak ja nazywam się Magda Paciorek, a w rękach mam książkę bardzo świeżą bardzo się ludzką, bo jeszcze ta jest premiera z tego tygodnia temu wyszła bodajże w środę nowość na polskich księgarniach, ale bynajmniej nie amerykański, bo tam zdążyła już narobić trochę szumu to Rozwiń » jest książka Paula, gdy jego sprzedawczyków myślę, że to premiera trochę czekaliśmy, zwłaszcza kiedy usłyszeliśmy, że to jest laureat pierwszy amerykański laureat prestiżowej nagrody man Booker Prize 20 1 6 roku to co się stało inni to jest książka trudna to jest książka ciekawa szalona powiedziałabym fascynujące no ale może na razie to zrobię po znakach zapytania albo wielokroć tak zapytam się was jak wam się czytało te są najgorsze pytanie poczytalność, ale nie da się od nich tylko od niego uciec przed radiowych klubach książki był lepszy klub książki, ale jest książka niezwykła ja przyznam Tesco niewiele ponad 300 stron, ale też wciąż o tym czy da się w 2 wieczory naprawdę co znaczy BP prowadzi nas przez te historie nadaje jej dość duże tempo czasami nawet miana ekip szczerze goni za tym tempem, gdzie jego tego autora i ich wchodzę w to historia, ale może najważniejsze od co w ogóle chodzi w tej książce wyrwała z niej woda fabuła która, gdy jest przede wszystkim powiedzmy, że test powieść właściciel, ale opowieść o jutrze mam w Allianz nie no właśnie czym to jest oczywiste książka mógłby, jeżeli przeczytamy to co jest napisane na ostatniej stronie okładki notą można się trochę złapać za głowę mieście spodobało jak w chyba w na stronie New York Timesie przeczytałam, że jest to zestaw występów Stańdo para i myślę, że to jest coś co można, by połączyć lub łączyć powieść z występami stand-up serów to opowiadających różne anegdoty życia składający się jakąś narrację tych właśnie ta powiedzmy to kluczowe słowo to jest książka o rasizmie to jest książka o problemach rasowych w stanach Zjednoczonych to jest książka, której akcja dzieje się w taki małym miasteczku osiedli dzielnic Los Angeles wzorowanej na słynnym Compton jest presja interesuje tematami rap perski w nich to będzie wiedział czy jest Compton i tutaj wchodzimy wiemy to nie, dlatego że autor to podaje, ale tutaj musimy koniecznie powiedzieć, że świetnym wspaniałą tłumaczeniem, ale też długo takim tłumaczeniem angielskiego na poziomie, ale też z takim tłumaczeniem kulturowo dzięki przepisom Piotr Tarczyński, czyli tłumacz tej książki prowadzi nas też przez tę historię tak jest mea culpa nie powiedziałam Piotr Tarczyński jest bardzo ważne nazwisko proszę zapamiętać, bo tłumaczeniu wydaje mi się, że będzie dużo tak Boe 1 pytanie brzmi język dobrze czytało moja myśl była pierwsza rzeczywiście wspaniale się stało to ciężka tylko ja mam takie wrażenie, że tamta Polska wersja życia ma 2 autorów towarze tego autora powieści jak dobrać strój stanowi, że każda spowiedź, nawet jeżeli ma swoje bardzo konkretne odniesienia do rzeczywistości do faktycznych politycznych wydarzeń nawet bardzo świeży do konkretnych kulturowych zjawisk ja będę bronić euro te zaś spowiedź, ale dla mnie rzeczywiście ma marzenie drugim motorem, ale z kimś, kto sprawił, że się to fascynujące czytało rzeczywiście jest cel tłumaczy Piotr Tarczyński po to, łączenie takich książek, gdzie też jest mnóstwo slangu takiego środowiskowego języka to jest strasznie trudna sprawa i łatwo tłumaczowi pewnie w pas najróżniejsze pułapki zrobić z takim, jakim orientalnym językiem albo właśnie użytek z tych naszych polskich odpowiedników, które w ogóle wyciągną z kontekstu kulturowego, a Tarczyński zrobił to tak, że jaworscy mam wrażenie, że kwestie znają co oddaje cały ten świat zupełnie tego właśnie od klienta list mają zupełnie nie, tworząc jakichś dziwnych form się daje niesamowicie naturalne ten język, a przecież jest to tłumaczenie i tutaj brawo jeszcze dla wydawnictwo Sonia Draga religijne widowisko patrzą uczą się, ponieważ przekład i tłumaczy nazwisko może bym się na okładce i myślę, że to jest dobry standard, że to jest ważny standard, bo prawda jest taka że, gdyby nie nie fakt, że ten przekład jest tak niezwykły niesamowity, ale też kontekstowo dzięki przepisom tłumacz prowadź nas przez historię tę książkę straciłaby bardzo wiele się w głowę ja mam tutaj nie uciekał tego powiedzenia tego ty wycofa się też mówią, że może nie drugi autor dla mnie to jest drugi autor mógł bez niego ta książka nie miała racji bytu tak naprawdę w Polsce takim się wydaje to znaczy bez Boga bardzo taka hermetyczna dla tych ludzi, którzy rozpoznają ich do czego się odnosi auto do jakich polityków słów do jakich wydarzeń w historii, bo to jest bardzo dużo wydarzeń w historii i nie niewolę, ale zdobył w nawiązaniu do tego, że w niewolnicy byli pokazywani n p. często z jedząc nogi kurczaka albo jedzących arbuzy czegoś ostre przyprawy na złotowe żebra w taki tutaj autor pisze gromadzi i nigdy nie znaczy któreś tam z bohaterów tej opowieści mówi nigdy w życiu nie da zrobić sobie więcej idącego pod nogi kurczaka i bez tego kontekstu u nas brzmi no dobrze znana z wołowiną sobie dać zarobić 5 lat nie wiadomo z, o co chodzi tego wartość dodaje, że on to robi też tak bardzo gładko do 12 przy w Toronto jako tworzywo przepisy zupełnie nie spowalnia tempo książki, bo jakże pejzaże ta książka ma niesamowite tam Wojciech wciąga to myślę, że byłoby takie rozwiązania tłumaczy dniowe, który był właśnie totalnie nas zamówili UE i zasypały zalały tymi informacjami z zupełnie co nic jednak, że jest to rzeczywiście świetnie wyważone ile informacji dać czytelnikowi, żeby właśnie zła poza kontekst, a ile dać wpuścić tego fascynującego toną autora takiego itp bardzo wartki go tam 2 pozach pytałyśmy się troszeczkę nad tłumaczeniem, a może powiedzmy trochę więcej od treści i zaczął od o tym, o czym jest ta książka LM bohatera głównego poznajemy w momencie, kiedy znajduje się w Sądzie Najwyższym w Waszyngtonie jest sądzony za przywrócenie niewolnictwa, ale nie tylko niewolnictwa, ale również segregacji rasowej to jest kolejna rzecz się różnych momentów w historii tak, a potem dowiadujemy się, o co w dzieciństwie narratora o tym co się działo w tym jego rodzinnym Dickens to jest książka okraszona nieprawdopodobnie ciężkim, ale przezabawny humorem powiedzą, że 1 ważną rzecz policji jest Amerykaninem czarnoskórym, który nie boi się używać określeń, które są powszechnie uważane za obraźliwe w stosunku do jego rasy i pisze o problemie, którego jestem w całości zupełnie przekonany o tym, my nie zrozumiemy to jest problem, który leży w kulturze amerykańskiej od tak dawna tak mało się relatywnie u nas o tym, mówić pisze, że to jest książka wybitnie amerykańska skierowana do Amerykanów i dzięki temu właśnie zamówiliśmy odłączeniu my możemy troszeczkę zrozumieć sedno problemu, ale gdzieś czytałam mu w 1 z recenzji, że polubi demaskuje każdy stereotyp każda jakiś kulturowe przekonanie na temat swojej rasa także nas także temat stosunków pomiędzy 1 społecznością, a drugą pomiędzy różnymi społecznościami żyjącymi w stanach Zjednoczonych także książka jest zabawna i wielokrotnie się śmiałam, ale to jest satyra właśnie na społeczeństwo amerykańskie dziś i dość bolesna satyra, bo jednak są takie fragmenty, gdzie nona bardzo dobitnie przekonujemy się na temat tego jak i jak to stosunki rasowe wyglądają autor pisze n p. toczy się narrator to mówi, kiedy byłem mały mówiło się, że ma wyjątkowe szczęście nigdy nie doskwierały mi żadne z typowych dla gęsta bolączek nigdy monitorowano nigdy nie złapałem anemia sierpowata i tężcowi wczesnej cukrzycy krzywicy grzybicy ani żadnej innej ulicy żużlem napadały na moich kolegów, ale mnie zostawiały w spokoju gliniarze jakoś nigdy nie fatygować się, żeby założyć kartotekę albumy są one na szyję nigdy nie musiałem mieszkać przez tydzień w samochodzie ta książka tak otwiera oczy, ale właśnie w sposób, który jest niesamowite do tego ja jestem fanką moim zdaniem jest jedno z ważniejszych książek, która została wydana w tym roku w polskich wydawnictwach, mimo że mamy styczeń to może ja zacytuję to co mówiła przewodnicząca tej komisji Bakero brytyjskiej zaznaczmy myślę, że tak historyczka Amandy for man jak w momencie, kiedy ogłaszali, że sprzedaż ogłaszała, że sprzedaż czek to jest ta książka, która zostanie wyróżniona nagrodą im mówiła także tych jednostek bardzo rzadkich książek, która jest w stanie użyć satyry i dotrzeć do samego serca amerykańskiego społeczeństwa w sposób, jakiego nie widziałam od czasów Platona słychać to czy Marka Twaina książka jest niesamowicie wzruszające też ich w kontekście wykluczony grupa też taki, a o ich roli i satyry na własną grupę własną pary własną tożsamość też z tym związane uczyli pisze tam osób takie cytaty, że tam, gdzie jest duży każe czarnoskóry uważa się do lepszego od innego czarnoskórego n p. 1 z takich cytatów przyszedł czas pojawiać, ale wiem, że czarnoskórzy zwalają wszystko na Meksykanów jest duży znak z kanałów i tu pojawia się kolejna jeszcze jako społeczność tej wielokulturowej mieszance tak albo, że wszystko, jeżeli potrafią się zorganizować albo, że nie ma swojego Motoru tak naprawdę nie chcą wspólnej tożsamości albo, że chcą bardzo i że jest takie rozdwojenie no tak ciężko jest tak pełna tak ciekawych wątków, że nawet nie jak państwu i 3 czy wartej państwo tutaj przedstawiać też co jest interesującego pobity jest wykładowcą Uniwersytetu Columbia i toteż słychać, ponieważ tam się też pojawiają nazwiska intelektualistów taka trochę po filozofia nagle też ci bohaterowie odnoszą się do jakich nazwisk, ale w sposób lekki przyjemny taki wpisujące się całą tę narrację no moje zdanie to niezwykły niezwykły talent mam nadzieję, że książę będzie, więc bardzo czekam na kolejną i położnych w tej zasłużonej i każdemu z państwowym tę książkę poleciła ja nie jestem przekonana, że to jest książka tylko na amerykański rynek i tylko skierowaną do Amerykanów z przerwami tylko dlatego, żeby dodać o życie z brytyjska nagroda, bo to też myślę, że znaczące, że Brytyjczycy jałowe my tak szybko docenili swoją najbardziej prestiżową literacką nagrodą znaczy oczywiście, że jest mnóstwo tego kontekstu to jest bardzo głęboko osadzone w tym amerykańskim też takim, jakim Drama c dramacie społecznym, ale myślę, że bardzo wielu ludzi na całym świecie jest w stanie naprawdę zidentyfikować z najróżniejszymi elementami dotyczącymi właśnie dylematów tożsamości autoironii umiejętności spojrzenia tak zupełnie z dystansu przelania na siłę wszystkich tych negatywnych stereotypów o życiu książka jest absolutnie uniwersalna poza tym myślę, że ty jesteś taka myśl, że zdarza mu problem, gdyż do tego czasu tak głębokie przeżycie są uniwersalne my się też, że można czytać w zeszłym roku, czyli 20 1 7 wyszła m. in. kolej podziemna w Polsce Eko są małe Triada bardzo interesująca książka wyszła księga nocnych kobiet też rozmawialiśmy poczytalny niech tutaj z Magdą o czarnym jak ja dobrze pamiętam tytułów, czyli też w książce, której pozostałe są to 5 6 zlotych już pamiętał nawet tego, aby Tczew człowiek, który był białych opowiada opisuje to jak w biegu ze względu na psie medycznych różnych, ignorując się próbuje udaje osobę czarnoskórą zmyślą, że to jest się na takich, ale też rozprawiano polskim rynku można wyczytać też w takim kontekście Super bardzo państwu polecam je też w tej wysokiej fragment, w którym pojawia się też kwestii kobiet n p . w książce pytają, dlaczego kobiety, które nie są białe są podawane w ich wygląd jest budowany za pomocą różnych kolorów Kos skóra koloru cappuccino albo w Białej czekolady albo 2 albo jakaś inna przy przy golu białych kobietach ta tak tego typu określa się nie pojawiają, więc to jest tak dużo różnych odniesie i że nic tylko czerpać brać czytać i szczytem w Roskoszy jest złe słowo, ale po prostu zapachy się zastanawiać myślę zastanawia dziękuję tą konkluzją kończymy trzecią odsłonę audycji poczta rolnik rozmawiałyśmy o książce sprzedawczyk pora bić jego wydania mu w wydanej przez wydawnictwo Sonia Draga i przetłumaczonej przez Piotra Tarczyńskiego podkreślmy to raz jeszcze, bo to bardzo dobry przekład no i zapraszamy za tydzień dziękujemy na scenie całej audycji wysłuchać w aplikacji mobilnej TOK FM oraz na stronie TOK FM PL i Kosznik Zwiń «

PODCASTY AUDYCJI: POCZYTALNI

Więcej podcastów tej audycji

REKLAMA

POPULARNE

REKLAMA

DOSTĘP PREMIUM

Słuchaj podcastów TOK FM bez reklam. Skorzystaj z 40% rabatu w jesiennej promocji. Wybierz pakiet "Aplikacja i WWW" i słuchaj wygodniej z telefonu!

KUP TERAZ

SERWIS INFORMACYJNY

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA