REKLAMA

Czy uczyć małe dzieci obcych języków?

Data emisji:
2018-09-15 11:40
Audycja:
Homo Science
Czas trwania:
31:17 min.
Udostępnij:

Czy uczenie angielskiego małych dzieci to męczenie i realizowanie ambicji rodziców, czy może uzasadniony rozwojem mózgu dziecka pomysł? Oraz o tym, czy nauka języka obcego nie popsuje znajomości głównego języka?

AUTOMATYCZNA TRANSKRYPCJA PODCASTU

dzień dobry państwu witamy w audycji Homo science studio nasi goście Dominika Wojtulewicz dyrektor warszawskiej sieci przedszkoli krasnoludki, gdy do Rybnika oraz dr Grzegorz Śpiewak językoznawca oraz naczelny konsultant ds. metodyki nauczania w wydawnictwie MAK miałem dzień dobry państwu rok szkolny się za to ledwo co, ale rok przedszkolny trwa cały czas właściwie, bo tam przer w nie ma za bardzo, chociaż tych dzieci wakacje mniej im w tym kontekście prywatnych przedszkolach Rozwiń » w państwowych i akurat jest przerwa no dobrze wszyscy i chcieliśmy zapytać o taką rzecz, która pojawia się coraz częściej coraz częściej i budzi wątpliwości mianowicie uczenie małych dzieci języka angielskiego niekoniecznie akurat angielski, ale pewne, że zwykle tym pierwszym wyborem jest jednak angielski i 3 po pierwsze to w ogóle ma sens po drugie, czy nie jest doręczeniem dzieci z zawracaniem głowy i realizowaniem wyłącznie chorych ambicji rodziców czy są jakieś metody, które umożliwiają oraz czy przypadkiem nie zaszkodzi my tym dzieciom pytań dużo zacznijmy od tego czy państwa zdaniem to w ogóle ma sens i uda się przeprowadzić, gdyby sensu nie miała tobyśmy to pewnie dzisiaj nie siedzi już wiadomo, ale mówiąc poważnie i ja, a poświęciłem ostatnie 10 lat przynajmniej swojego zawodowego życia, tłumacząc ich rodzicom i nauczycielom i dyrektorom szkół takim jak Dominika, tudzież obecna studio, że to ma sens jej niebywale głęboki przy tym ma sens bardzo głęboki wcale nie tylko dla samych dzieci ma równie głęboki sens dla wszystkich ważnych dla tego dziecka dorosłych Janina jest sens głęboki dla wszystkich dorosłych, którzy otaczają wzrost następował w po poważnie, bo to jest poważna kwestia uważam, że my wtedy, kiedy mówimy o edukacji językowej to trochę tak mi czas pomyślimy o tym, albo w takich kategoriach pan redaktor powiedział na początku, czyli że może to jest jakiś doręczania kwot wolnych działkach chcieli, czyli mną, a my zarzucanie dziecka jakimiś czynnościami materiałami dydaktycznymi możemy atrakcyjnymi na pozór rany, których dziecko wcale niekoniecznie chce używać, a z drugiej strony, że jest to by coś takiego strasznie mnie on na dziecku skupionego, jakby chciał postawić tezę, że taka prawdziwa edukacja językowa nowoczesna taka dwujęzyczna jest edukacja, która wymaga zaangażowania fundamentalnego zaangażowanie właśnie tych wszystkich ważnych dorosłych, dlaczego dlatego, że chodzi o to, żeby stworzyć dla dziecka taki wyjątkowy klimat środowisko, które jest przyjazne tworzeniu od ruchoma od przer w w tworzeniu odruchów językowych nie traktowanie języka obcego jako przedmiotu nauczanego tylko jako czegoś z tym dziecko zużywa się w taki sam sposób w jaki zrywa się ze wszystkimi ważnymi umiejętnościami życiowymi, a czy to znaczy, że ci odważni dorośli powinni używać tego języka w kontaktach z dzieckiem czy w jaki sposób otaczali go tym językiem i jedno drugie, bo oczywiście wszelkie formy jakoś uczenie mówi ekspozycji dziecka na język obcy, czyli udostępnienia mu materiałów do oglądania do słuchania do czytania z czasem poprawiają i pogłębiają kontakt z językiem jest oczywista oczywistość natomiast to co jest absolutnie uważam jako metodyk niezbędne to to, żeby dorosły był dla dziecka i partnerem w tej przygodzie z językiem obcym w tej przygodzie z dwujęzyczności to nie może być tak, że dorosły w jakimś sensie ceduje odpowiedzialność tylko na samo dziecko lub na dziecko i jego profesjonalistę nie wiem czy to jest zrozumiałe, ale tutaj coś co mnie uderzyło już dawno dawno temu, kiedy zacząłem podróżować służbowo po różnych miejscach świata wagi równoważne najpier w taki przykład bardzo ograny, jakim są te kraje typu Holandia Belgia, gdzie można mówić o takiej powszechnej znajomości przynajmniej 1 często więcej niż 1 języka obcego i to co jest moim zdaniem najciekawsze jest to, że w takim środowisku nikt z faktu, że znasz język obcy nie robi żadnej wielkiej sprawy by jak wchodzi do restauracji to nie pytasz właściwie to jest ich interesy czy mówisz po angielsku po prostu każdy generalnie biorąc mówi i torze dorosłych traktuje jako coś normalnego powoduje, że dziecko w jakim sensie też wzrasta w takim środowisku, gdzie to jest tak samo normalna umiejętność jak umiem też jedzenie łyżką umiejętność chodzenia i obsługi komputera i wszelkich innych umiejętności kluczowych i nie chodzi o to to jest taka moja misja ma na drugą fazę życia zawodowego chodzi mi o to, żeby w Polsce stworzyć środowisko, które będzie w taki sposób przyjazne dwujęzyczność i uważam, że jeśli tak jest do środowisko nauczymy się wspólnie kreować dorośli i dzieci wspólnie oczywiście Davos jest sprawcą dziecko w tym wszystkim uczestniczy to mamy szansę na coś absolutnie Cybisa cywili z VAT w Boże za plątał się cywilizacyjnie ważnego wręcz nie zawaham się powiedzieć wielkiego to jest wielka sprawa ja natomiast patrzy jak też z punktu widzenia praktycznego no bo widzę tych rodziców, którzy nas otaczają i mamy dwoje dzieci też co obserwujemy też to całe środowisko, że my jako rodzice powinniśmy tym dzieciom zapewnić wielokierunkowy rozwój w domu i przyrodniczej i eksperymenty fizyczne chemiczne i zanurzenie w języku i zanurzenie w świecie humanistycznym w Operze kinie to wszystko oczywiście się dzieje natomiast jak tak sobie myślę, że dodatkowo powinnam być właściwie nauczycielem języka angielskiego dla mojego dziecka to zaczynam czuć się przytłoczona i w takim sensie, że jak nic jeszcze do tego dodatkowe zajęcia fizyczne zajęcia z kultury fizycznej tak to jest wszystko co czym może się rodzić po to, poczuć przytłoczony przygniecione i może nie być po prostu siły na to wszystko państwowego liceum, ale ja tu bardzo intensywnie kiwa głową w tym co pani redaktor powiedziała są 2 kluczowe słowa jedno jest dodatkową, a drugie nauczycielem, dlaczego to dodatkowo takie ważne, bo oczywiście, jeżeli myślimy o tym projekcie wspierania tych odruchów dwujęzycznych u dziecka jako Otóż właśnie co my musimy zrobić to takie dodatkowe zadanie to rzeczywiście prawdopodobnie też w ogóle nie uda, bo to jest domaganie się od nas jako od rodziców jak mówią również sam sobie też jestem rodzicem praktykiem już teraz mówi dorosłego dziecka i bardzo dużego nastolatka MO u nas były oczywiście wymaga się bardzo wielu różnych rzeczach pani powiedziała od nas my nie w tym projekcie zależy na tym, żeby nie było dodatkowe zadanie tylko, żeby ta interakcja dwujęzyczna dotyczyła codziennych naturalnych sytuacji, które się tak czy inaczej nam wszystkim przydarzają to nie jest zadanie nadmiarowe dodatkowe, jeżeli np. żeby może zajść na poziom bardzo chcą lobbować za taką bardzo prostą sytuację p t. próbujemy dobudzić nasze pociechy rano prawda możemy to zrobić po polsku robimy to od zawsze, ale wyobraźmy sobie coby było, gdyby np. moje zaspany dziecko zamiast domagać się, że tych przysłowiowych 5 minut pod kołderką powiedział Wilk FAI w Wenecji czy to nie byłoby także całe to nasza napięcia rodzicielskie momentalnie odrobinkę, by spadło wypra w do posiadania dziecka, bo ona się z dostawało prawda wykonało jakiś działanie nazwijmy to górnolotnie pro edukacyjne, a tak naprawdę z punktu widzenia lingwistycznego to jest zaledwie 2 wyrazy chwalimy co prawda i to jest kluczowe w tym co ja bym chciał państwo to dzisiaj tak naprawdę przekazać państwu słuchaczom, a mianowicie, że to co my chcemy mówić o dwujęzyczności to nie jest absolutnie projekt p t . że rodzice nagle magicznie stają się biegłymi mówca mi w języku obcym chodzi o to, żebyśmy się my wszyscy wspólnie z 8 do tej prostej interakcji językowej w najprostszych codziennych sytuacjach śmiech to jest jeszcze tylko słowo bardziej nauczycielem, gdy rodzic nie ma być nauczycielem nauczycielem z nauczycielem rodzic podobnie jak wychowawca czy będziemy tam nie mówili jeszcze ma być współ uczestnikiem komunikacji w języku obcym oto nam wszystkim, choć mnoży pan jest teoretykiem, chociaż jak pan zastrzegła wcześniej praktykującym wierzący praktykujący tak jest, a pani jest praktykiem praktykują oraz i teraz jej co pani zrobi z rodzicami, żeby ich przekonać do tego projektu tak pan o sobie opowiada pan nas wszystkich pięknie przekonuje, ale nie będzie jeździł do każdego z pań przed szkoli każdego przedszkola na świecie i opowiadał tego wszystkiego teraz to nawet często nie pani musi przekazać tylko ludzie dla pań pracujących ludzi, którzy tymi dziećmi opiekują jak to zrobić, żeby ci rodzice mokrej przełamali się, bo to jest jakaś forma przełamania się i rzeczywiście przekonać do tego pierwszego kroku, bo być może dalej samobójcze oczywiście na biorąc pod uwagę to, że rodzice mają tak jak pani wcześniej wspomniałam coraz mniej czasu na ciepło po prostu mało czasu na to, żeby ogarnąć wszystko tak, bo jest tego nadzwyczaj świecie dużo RM to dwujęzyczność w przedszkolu dla mnie osobiście jak też rodzica dziecka w wieku przedszkolnym jest ogromnie ważna bo gdy efekt w domu, które gdzieś tam w domu oczywiście mogę wspierać się, ale co do domów dziecka z 8 godzin w przedszkolach czasami nawet więcej i właśnie ci dorośli ważni dla niego to są właśnie nauczyciele Asturii przebywa na co dzień, a w sali przedszkolnej rejestrem spędzać czas i to on jakby od nich HR i z nimi dziecko na co dzień rozmawia pije, ale do nich kieruje swoje komunikaty prośby jak z nimi na co dzień się komunikuje się stąd ten angielski tutaj przeplatane jak też przechodzi poza naturalny sposób to jest taka swoboda wypowiedzi bardzo często słyszymy w naszych przedszkolach Pm jak to dzieci potrafią powiedzieć autor listu do nauczyciela czy też się powiedzieć na jego DUS Janka po prostu, ale wplatając w dziesiątym angielski Info, że ten język Polski naturalnie więcej dla mnie jako rodzica jest to ogromny plus, kiedy moje dziecko przychodzi w sposób naturalny przychodzi mu wypowiedzenia tego, że tego na co dzień czy też gdzieś w trakcie kim jesteśmy na jakimś wyjeździe poza granicą tak, kiedy czegoś, gdzie są sytuacje, które wymagają, żeby dziecko się też poprosić ono zwyczajny naturalny sposób wpłata na angielski myślę że, toteż prowadzi do tego, że przyszłościowo ułatwi mu dostarczyć nie tylko w komunikacji w języku angielskim, ale też takim przełom w przełamywaniu barier językowej, którą co tu dużo mówić dorośli mają na co dzień w bardzo ważna jest, a czy nauczyciele nie mają tego problemu, bo to nie jest rzecz naturalna nie oszukują znaczy można się oczywiście tego nauczyć się losem wyrobić, ale po pierwsze, może być taki opór rocka ja jestem anglistą, ale wiadomo znam angielski pewnie jakoś mniej lub bardziej ale czyja temu dziecku nie wiem nie dam złych nawyków, bo moi akcent jest kiepski cokolwiek tak czy te taki opór, który chyba wreszcie widać naturalne, że ze nie mogę tego słuchać pana zadowoli się rozwija się wam było ich rywalem zespołu Hunter Chris Williamson wiemy, że to są takie zwroty poczuliśmy się ma ich dążymy do tego, żeby przełamywać my dwujęzyczności w naszym przedszkolu na nowo dworskiej wreszcie wprowadzono do 3 lat wieńce to też jest taki było także nauczyciele, którzy zaczynali to tu wprowadzać mieli ogromne barierę, a ich pełno było wywołać strach przed wypowiedzeniem wygasła czy to będzie dobrze powiedziane czy te dzieci zrozumieją, ale popiersia to są dzieciaki, które naprawdę też, że dużo rzeczy rozumieją im droższy bardzo szybko łapią z drugiej strony też takie wsparcie metodyczne MDM wsparciem właśnie facetem jak powinno się tym językiem posługiwać się jak wypowiadać się te słowa jak najbardziej też jest, więc celem tutaj po 3 latach myślę, że nauczyciele mogą szczerze powiedzieć, że się nie boją jest Super, a jak to jest z tymi złymi nawykami panie doktorze, tak więc ja właśnie jak machałem na wszystkie strony rękami, bo było i oczywiście spodziewałem się tego, że ten też nowe, bo to prawda argumenty padną, ale to są takie argumenty, z którymi uważam, że właśnie najbardziej wakacyjnie musimy walczyć i oczywiście u dorosłego dziecka nie musimy mieć dzieci ma pełnić rolę w prawicowym takim błogosławionym stanie właśnie tego wszystkiego tych wszystkich lęków strachów nie mają, więc mogą mieć zły akcent natomiast nadal jest właśnie wynalazła ten to dla nas jest w ogóle go anglistów zarzucający wręcz balansujące ja muszę powiedzieć wiem, że początek roku pewnie Bielan PiS to nastąpi rozruch, ale powiem komisarza ziemi ogromnie zasmuca to, że bardzo wielu dorosłych, którzy z 1 strony można powiedzieć znają język deklarują, że uczestniczyli we mnie zalało kursów językowych co często mają certyfikaty językowe nawet wysokie zaawansowane w, kiedy przychodzi do od przysłowiowego otwarcia ust jest chłopcem wtedy wszystko się nagle sypie mówiąc popularnie prawda teraz te TM 2 co robimy źle prawda co takiego dzieła zajdzie nic nie robimy źle właśnie poza tym sensie angliści natomiast ma to co dzieje się źle to, że właśnie nie ma tego środowiska, czyli nawet ktoś, kto zainwestował dużo energii więcej, ale potem niema pretekstu, żeby tego języka na co dzień w tych najprostszych komunikacyjnie ważnych sytuacjach używać sobie cały czas po prostu do nawyku utrwalać jak przychodzi do tego, żeby tego języka użyć po kilku czy kilkunastu miesiącach to jest problem na nas od tych nawyków akcentować i t d. to w tym może jeszcze jedno, że uda nam się, bo mamy minutę minuta mianowicie to mówienie o tym w Akcencie to z mówienia w takiej pozycji, jakby cały czas w całym zredukowany świat mówił tylko 1 takim idealnym hybryd tych było w toruńskim tak brytyjskim akcentem najlepiej południowo londyńskim faktem tzw. owi prawda natomiast to jest coś co w ogóle nie bierze pod uwagę faktu, że we współczesnym świecie, gdy ta angielszczyzna jest językiem komunikacji globalnej w języku angielskim porozumiała się na co dzień wedle różnych szacunków między 1,5 miliarda, a 2 miliardy ludzi z tego około 400  000 000 są tzw. mecz z piłkarzy wiem co to znaczy to znaczy, że 75 % może nawet 45 populacji ludzi używających angielskiego używa go z całą pewnością z 1 000 000 różnych akcentów i teraz pytanie moim zdaniem nie jest to my chcemy mówić takim jedynym z bardzo bardzo wielu mu mniejszościowych akcentów to my chcemy po prostu zaprosić do tego LM do tej społeczności 2 miliardów ludzi, którzy mówią skutecznie po angielsku na całym świecie do celów wszelakich skuteczność tej słowo mama chciała emitować miastem w o tym, porozmawiamy za chwilę w naszej audycji, a naszymi gośćmi są dzisiaj Dominika Wojtulewicz dyrektor warszawskiej sieci przedszkoli krasnoludki oraz dr Grzegorz Śpiewak, który jest twórcą programu do tego Doda to o tym, też za moment bowiem od 1240 ciąg dalszy miał naszej audycji zapraszamy tez informacja Radia TOK FM dzień dobry państwu druga część audycji Homo science Aleksandra Stanisławska Piotr Stanisławski kryminał KUL i nasi goście w studiu Dominika Wojtulewicz dyrektor warszawskiej sieci przedszkoli krasnoludki tych nagrań oraz dr Grzegorz Śpiewak językoznawca oraz naczelny konsultant ds. metodyki nauczania w wydawnictwie ma Milan witam ponownie rozmawiamy o tym, właściwie przestaliśmy grać w tym czy uczyć małe dzieci i on języków obcych bardziej się skupić na tym jak uczyć, bo przekonali nas państwo, że jednak uczyć rozwiewamy również obawy dotyczące tego, że jest to dręczenie dzieci zawracanie głowy realizowanie chorych ambicji i t d. pierwsze pytanie do pani czytała ja jak dzieci odbierają dzieci przedszkolne nauka języka angielskiego i nasycenie ich w tym językiem przez ich otoczenie przez Kazimierza realizuje się okazji właśnie dziedzinie powinny się bawić na Zielonej trawce być beztroskie, a ten angielski to trochę później na nowości w tej długowieczności, którą wprowadzamy takie właśnie wziął się bawią to na czym ma oczywiście mamy zajęcia języka angielskiego sądu w prezencie, które są ograniczone czasowo inne wprowadzamy tam zwroty oczywiście utrwalamy, a co za tym wszystkim najlepsze, że oprócz tego, że miałem 10 × powtarzamy jedno słowo na później umożliwiamy dziecku naturalny sposób użyć tego słowa nigdzie się, by w moim dzieciństwie właśnie tego brakowało mi się nauczyliśmy bardzo długo angielskiego, a teraz jak 10 lat nie potrafimy powiedzieć słowa, choć rozumiem wszystko zależy, by już wypowiedzieć coś to jest ogromna trudność w tej dwuznaczności w naszym przedszkolach jest o tyle to właśnie fajne, że ta naturalność tu przeważa dziecko naturalność w naturalny sposób rozwija się stuprocentowo taki rzeczywiście dzieci się bawią tym językiem ona bardzo często potrafią podnieść rękę przy stole i zapytać po angielsku czy mogę pójść do toalety albo potrafią po prostu najzwyczajniej w świecie poprosić taką trochę wody na nie wiem co do picia co do jedzenia potrafią też się, kiedy wychodzą na plac zabaw zapytać się trzymam się czapka, tak więc ten angielski tak naprawdę takich naturalnych zwykłych sytuacjach pojawia się na co dzień i uważam, że to jest właśnie fajne, że jakby od samego początku el nastawiamy się na to, żeby gdzieś ta bariera językowa wygasała, a wręcz nie pojawiała się tak od samego początku tylko jakby schody, żeby dzieciaki po prostu dorastał z takim przekonaniem, że to ma być naturalność i na to na co dzień stawia na mówią państwo cały czas o tej dwujęzyczną oszczercze chciałem coś dopytać, bo dwujęzyczność jest taki ambitny plan czy takie marzenie wielu rodziców, żeby to ich dziecko rzeczywiście tymi 2 językami się równie dobrze posługiwało zazwyczaj jest do zrealizowania, bo wtedy, kiedy jesteśmy gniewne miasto polską rodziną w wielkiej Brytanii albo jesteśmy albo nie wiem 1 z rodziców jest inny język liczne i wtedy to przychodzi mniej lub bardziej, ale jednak naturalnie tak rzeczywiście ten człowiek potem w dorosłym życiu swobodnie się przyłącza między tymi językami czy to jest możliwe, żeby w Polsce w Polskim środowisku w Polskim pięcioboju w przedszkolu wśród Polaków rzeczywiście włączyć coś takiego co będzie, chociaż zbliżone do tych dwujęzyczności, który możemy robić to jest bardzo ciekawe pytanie, bo to jest też trochę pytanie o to co jest prawdziwym celem prawda o tym na co się orientujemy, o czym możemy oczywiście w świecie idealnym byłoby także wszyscy bylibyśmy bogaci młodzi i z pomieszczeń dwujęzyczne i dwujęzyczne natomiast dwujęzyczność jest takim zjawiskiem, które jest oczywiście skalowalne to nie jest tak to jest wszystko albo nic o tym, mówią współczesne badania neuro dydaktyczne, które podkreślają, że wygrali los mi w menu u nich nie nie zachodziły takie zjawisko, że 2 języki są naprawdę równorzędne zawsze 1 język jest dominujący natomiast oczywiście to jest mimo wszystko sytuacja, że mamy 2 biegła kody prawda którymi człowiek pełni na co dzień między nimi szybsze łącza to, o czym mówiła pani dyrektor przed chwilą, a od, o co my zabiegamy m. in. właśnie w tym projekcie dot autokar, którym miała pani redaktor okazji wspomnieć pod koniec to jest takim takie spojrzenie na dwujęzyczność to moim zdaniem jest niesłychanie ciekawe mianowicie mówimy tutaj o takiej prawdziwej funkcjonalnej dwujęzyczności dostosowanej do osoby do sytuacji, w której ona ma miejsce, bo jeśli weźmiemy tego przedszkolaka, który mam lat 3 to czy on w ogóle można powiedzieć o nim z biegłym użytkownikiem polszczyzny to też zależy od tego jak zdefiniujemy biegłość w języku pierwszym prawda na pewno nie jest tak, że ten dzieciak uciekł prowadzi jakiś długie monologi ma sprecyzowane wyrafinowaną składnią i leksykony zgadzam się prawda Aarona najczęściej tak, zwłaszcza ta prawdziwa interakcja i między samymi dziećmi i między dzieckiem, a dorosłym opiekunem wychowawcą anglistą rodzicem dotyczy bardzo prostych codziennych sytuacji codziennych tym samym komunikatów, które w tym sytuacją towarzyszą w związku z tym o tej właśnie odruchy chodzi nam w tej naszej wizji dwujęzyczności czyli, jeżeli byśmy mogli sprawić, że w tej codziennej taki nazwijmy to domowe przed szkolnej komunikacji obok tego kodu pierwszego zaczyna pojawiać się kody drugi w tym przypadku powiedz mi język angielski albo jakikolwiek inny to mamy podwaliny pod coś co z czasem może stać się takim już szerokim odruchem językowym, czyli podchodzimy do tego taki sposób jak to się mówi teorii rozwoju tej takiej znanej ze pewnych japoński publikacji kaizen to taki trochę językowe kaizen krok po kroku małymi kroczkami, ale co to znaczy to znaczy, że zarówno dziecko jak dorosły mi zwrócony na jakąś niebotycznie głęboką wodę prawda nikt od nikogo nie wymaga, żeby magicznie z dnia na dzień przestawić się nagle na pełną dwujęzyczną komunikacji chodzi o to, żeby się stopniowo do niej ośmielić oswoić z tym drugim kodem i to tak jak wspaniała powiedziała pani dyrektor robimy w ten sposób w tym projekcie, że my absolutnie systematycznie wspieramy dorosłego po to, żeby on uwierzył też może po raz pierwszy swoje umiejętności możliwości właśnie językowe, bo ja stawiam tezę, że nie ma czegoś takiego jak specjalne zdolności językowe skoro nauczyliśmy się języka ojczystego to my wszyscy mamy zdolności językowe i uważamy to taka świadomość i taka wiara w nasze możliwości językowe jest nam wszystkim bardzo potrzebna zarówno małym jak duży, a czy rzeczywiście im wcześniej zaczniemy się zanurzać ten język tym lepiej będziemy go poznawali tym lepiej będziemy się nim posługiwali n p . w szkole podstawowej czy istnieje takie przełożenie czy wy zna pan takie badania, które to mogą pokazać to jest kolejny bardzo ciekawe pytanie, bo oczywiście, gdyby to bym odpowiedź na to pytanie taka jednoznaczna nie istnieje, dlatego że generalnie biorąc, żeby pokazać takie naukowe przełożenie trzeba byłoby być w stanie przeprowadzić wiarygodne na szeroką skalę zakrojone badania neuro biologiczne piszą o nich nawiasem mówiąc jeśli mogę coś polecić lekturę szanownych państwa fascynujący tekst w niedawnym dodatku polityki dodatku, który jest poświęcony mu mózgowi i w nim jest m. in. wywiad z panią dr Joanną cieślą, która to jest przepraszamy wywiad przeprowadziła pani Joanna Cieśla z, a wywiad z panią Zofią zgodnie z Ochli polską, która jest kierownikiem laboratorium psychologii języka dwujęzyczności w Instytucie psychologii Uniwersytetu Jagiellońskiego Jola, mówi że bardzo trudno się generalnie biorąc bada i neurologicznie dzieci, ponieważ w narzędzia, które my, które posiadamy po prostu wymagają pewnego rodzaju spokoju i inni dużo cierpliwości, bo osoby badanej oczywiście dziecko cierpliwości naturalnie nie ma, a miasto co my zdecydowanie obserwujemy co ona podkreśla to pomoże n p . u dzieci wychowywanych dwujęzyczne widzimy np. dużo większą empatię umiejętność patrzenia z perspektywy innej osoby co jest oczywiście niesłychanie ważną umiejętnością miękką u dzieci, które wzrastają w takim właśnie klimacie dwujęzyczne widzimy np. większą kreatywność w rozwiązywaniu problemów z takim Tymek popularnie zwanym Brainstorm Miku to już tak wynika z dosyć jednoznacznie właśnie z badań nad nad wynikami takiemu blokowi dni miast nie tylko styl ten językowymi więc, gdyby tylko o to miało być tym pożądanym efektem uważam, że tak byłoby warte wystarczy nawet od jakiego wieku państwo w swoich przedszkolach buble wprowadzają ten system w ogóle od jakiego wieku są dzieci w przedszkolu, licząc samego początku i też do jakiego wieku, bo w pewnym momencie trzeba przyjść do szkoły może tam jest jednak inny system uczenia, a więc jak to łagodne przejście zapewnić UE przy nim będziecie 2 ,5 roku, ale więcej już od samego początku jak najbardziej wprowadzamy ich świat języka angielskiego wiadomo, dostosowując zarówno programem instynktach zwykłych zajęć języka angielskiego do do poziomu do wieku jak również, że samego programu do NATO, które też jak najbardziej w naszym przedszkolu jest Empik dzieciaki bardzo fani reagują na ten język angielski w prostej przyczyny najzwyczajniej w świecie to zabawa to swoboda po tak naprawdę w tym najlepiej się czują, więc CEM tutaj uważam, że w zależności od tego na co ma stabilny, jeżeli naszym celem jest, że uczenie dzieci słówek później odpytywanie ich cel to jak najbardziej jest HOKEJ język angielski, kto może być w ten sposób wprowadzane, ale to, jakby nie prowadzi do tego, żeby on swobodnie później był używany więcej, bo ten program dwujęzyczności do tego dzieci przygotowuje do tego żona nie boją się kar tak jak wcześniej wspomniałam o coś poprosić o to zapytać w języku angielskim po bo to naturalnie tak powiem przychodzi na co dzień jak też mogę wrzucić 1 komentarz do tego potrzeba oczywiście podpisuję się obydwiema rękami bardzo często pojawia się taki niepokój czy aby wprowadzenie, zwłaszcza takiego małego dziecka elementów tej edukacji dwujęzycznej, aby nie zakłócili właśnie miałem pytać o kraje nie zakłóci rozwoju języka 0101 . wrzesień zdążyło no bo jeszcze nie znam taki akcent okres Maciej w fonetyce angielskiego jest w paru miejscach zdecydowanie inne niż polskiego i to co w angielskim jest gotów upraszcza ludzi deputowani z guzowa uznawane za normy w Polsce będzie wadą wymowy choćby nie wiem mamy do tego przecież gramatykę składnię, które też są zupełnie inne i czy to się po prostu nie pomieszały potem już od jedno w pewnym momencie nie wiem z karnego tu by toaleta jest zabawne, w którym momencie staje się być staje się żenujące, więc nie jest bezpiecznie niebezpiecznie to znowu bardzo dużo różnych wątków tak naprawdę, ale tak w skrócie jedynie agresywnie nie pomniejsza się to znowu nie są absolutnie moja prywatna teza ani nawet nie moje prywatne doświadczenia, chociaż one potwierdzają, że się nie pomniejsza natomiast właśnie te gminy już bym nie cytowany przeze mnie wyniki badań na euro biologicznych, o których tu było wcześniej mowa jednoznacznie pokazują, że my bardzo niedoszacowane wywołujemy jako dorośli potencjału mózgu dziecka akurat na ten temat dużo napisano i zbadano jeśli chodzi w ogóle o rozróżniania różnego rodzaju kodów językowych tutaj o tym, też fantastycznie pisze pani pani doktor wodniczka Heat Polska ona, mówi że nawet kilkumiesięczne dzieci też daje badać doskonale rozróżniają nawet jeszcze kiedy nie są w stanie zwerbalizować tych różnic to już można badać n p . po ruchu gałek ocznych po intensywności gryzienia smoczka, że kot różnych języków są rozróżniane i nie ma żadnych badań logopedycznych, które by pokazywały jakiekolwiek negatywne efekty to co obserwujemy to torze oczywiście dziecko będzie wykorzystywać te kody przemiany nie będzie mieszać będzie tworzyć nawet takie powiedzmy trochę śmieszna trochę dziwne ERM polsko angielskie w tym przypadku zbitki, ale to jest, toteż nie są moje słowa tylko słowa pani pani doktor to są m. in. dowody na to ile dziecko już wie, bo jeżeli dziecko jest w stanie zastąpić np. angielski wyraz takiego zdania np. płytę najechania ze sam młotem prawda i zamiast sam złote dziecko w stawie dziś Polski teraz to co ma ona mówi ona namówiła nas zrozumiało pewną strukturę i wiem, że w tej struktury z miejsca na inny wyraz często jest tak naprawdę postawienie hipotezy językowej, a tym samym w aktywny przetwarzanie języka co my potem zabiegamy na każdym etapie kształcenia łącznie ze gimnazjum i maturą, kiedy wtedy, kiedy zgodnie z nową podstawą programową n p . nacisk na taką umiejętność aktywnego przechodzenia między kodami jak na przetwarzanie języka znacznie wzrosło to w takim razie przychodzi do pani nowy rodzic, ale tez przychodzi nowy nauczyciel i co pani robi, żeby oni chcieli to się włączyć, bo tak jak państwo mówią o CIT 8 godzin przedszkolnej bardzo ważne, ale fajnie, żeby jeszcze jest w Five Mielec mordowano też w domu się pojawiło jest zatem jakiś Niewiem program w sposób w jaki przekonać jak ser problemu i sposobu to tutaj na to nie ma, ale wystarczy, że ten rodzic usiądzie czy też nauczyciel u nas na korytarzu i posłucha po prostu coś dzieje w salach posłucha tego jak dzieci i w języku angielskim proszą o różne rzeczy posłucha tego jak w sobotnim ta przychodzi posłuchać tego jak nauczyciela też stosują różnego rodzaju zwracają się, że to jest ogromna zachęta do tego, żeby gdzieś mieć takie poczucie, że to dziecko jest na tyle dobrze zaaplikowana BH, gdzie w naturalne i swobodny sposób może to wszystko wchodzić tak my dzieci nie zmuszamy do tego źle mówił po angielsku, ale uwierzcie mi państwo żony sam siebie temat jest im się posługują, bo dla nich zabawa w zwyczaju świecia myślę, że te są ogromne plusy ma się to zachęta to, że się tym bawimy, a jeżeli ktoś z nas naszych słuchaczy chciałby się włączyć taki program to co powinien zrobić w taki program wspierania dwujęzyczności np. w przedszkolu na bok byłoby nam bardzo miło, gdyby się z nami po prostu skontaktował jak z twórcami tego projektu Doda to mogę znajdą nas państwo na www doda tok pl po prostu gitarową balladę o krok nie do TOK TOK TOK FM gondolę TOK tak jak w Unibaksie bardzo przyjemnie przyjemnie składa zapraszamy gorąco zarówno dyrektorów czy właścicieli przedszkoli publicznych niepublicznych, jaki samych rodziców, którzy znajdą na tej naszej stronie w tym serwisie informacja o tym jak mogą ten projekt dwujęzyczne ze swoimi pociechami jak najszybciej rozpocząć serdecznie dziękujemy, a naszymi gośćmi będą dzisiaj Dominika Wojtulewicz czy dyrektor warszawskiej sieci przedszkoli krasnoludki oraz dr Grzegorz Śpiewak językoznawca, a także naczelny konsultant ds. metodyki nauczania w wydawnictwie ma Milan dziękuję bardzo zapraszamy za tydzień na naszą kondycję zapraszamy zawsze na kryzys nauka po teraz informacje Radia TOK Zwiń «

PODCASTY AUDYCJI: HOMO SCIENCE

Więcej podcastów tej audycji

POPULARNE

DOSTĘP PREMIUM

Teraz 30% zniżki na Dostęp Premium! Wybierz pakiet "Aplikacja i WWW", aby słuchać podcastów TOK FM na komputerze i w aplikacji mobilnej już dziś.

KUP TERAZ

SERWIS INFORMACYJNY

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
Przedłuż dostęp Premium taniej!