REKLAMA

Karolina Bednarz i Anna Wołcyrz opowiadają o kultowej w Japonii powieści "Zmierzch" Osamu Dazaia oraz o nowym wydawnictwie Tajfuny

Krakowskie Przedmieście
Data emisji:
2019-03-27 14:40
Prowadzący:
Czas trwania:
28:06 min.
Udostępnij:

W Japonii jest klasykiem, którego książki można spotkać w prawie każdej księgarni. Do polskich księgarń kilka tygodni temu trafił "Zmierzch" Osamu Dazaia w nowym przekładzie prof. Mikołaja Melanowicza. Arystokratka Kazuko, główna bohaterka tej opowieści, po przegranej przez Japonię II wojnie światowej opuszcza Tokio i przeprowadza się na prowincję. Tam próbuje wiązać koniec z końcem sprzedając rzeczy, które zostały z czasów, gdy jej rodzinie wiodło się znacznie lepiej. "Zmierzch" to pierwsza książka wydawnictwa Tajfuny, które chce publikować w Polsce przekłady współczesnej literatury japońskiej. O planach wydawniczych i magnetycznej, ponadczasowej sile powieści "Zmierzch" opowiadają Karolina Bednarz i Anna Wołcyrz.

AUTOMATYCZNA TRANSKRYPCJA PODCASTU

Transkrypcja podcastu
krakowskie Przedmieście w ubiegłym roku nic nie zdarzyło rok wcześniej nic się nie zdarzyło i rok przed nim również nic nie zdarzyło taki wiersz możecie państwo znaleźć w książce Zmierzch, której autorem jest Osamu doznali co ciekawe tez książka wydana w nowym tłumaczeniu przez zupełnie nowe na polskim rynku wydawniczym wydawnictwo ma autorem tego przykładu jest japonistyka prof. Uniwersytetu Warszawskiego Mikołaj Baranowicz 3, a moimi państwo gośćmi w programie Rozwiń » krakowskie Przedmieście są Karolina Bednarz i karnawał cóż odpowiedzialny za to całe zamieszanie wydawniczym Echa odpowiedzialny na wielu poziomach trochę drogie panie dzień dobry godzinowych mamy problem, o czym rozmawiać najpier w o tym, porywali się z Motyką na słońce czy bardziej off o 1 głosie w zupie czy listach i korespondencji i 3 o testamencie czy ludzkich historiach, a może po prostu zmierzchu i od niego może zacznijmy zadam pytanie wprost jak pościel trzeba być, żeby po raz kolejny wydawać książki, które już wcześniej została opublikowana, bo jest to kolejny przekład i to od niej zaczynać karierę wydawniczą mam nadzieję karierą wydawniczą w tym pięknym kraju nad Wisłą czy trzeba być bezczelnym most nikt nie wydaje mi się to znaczy to jest mieszka sam uderzają to jest 1 z naszych ulubionych powieści japońskich klasycznych powieści japońskich elekt jest książka, która powstała w 1947 roku tuż po wojnie jest cenną takim ewenementem, ponieważ jest bestsellerem do dzisiaj w Enei jest ta książka mnie i Karolina zbliżyła, ponieważ obie kiedyś poznałyśmy zaczęłyśmy rozmawiać o literaturze japońskiej syna okazało się, że jesteśmy fankami, jeżeli można tak powiedzieć, że samo da Ziaja Enel pisarza i LO Zmierzch był wydany po polsku się, że na początku lat dwutysięcznych podejrzewam niewielkim nakładzie wydawnictwa akademickie i ta książka przeszła zupełnie bez Echa bez jakiegoś takiego należnego jej się z gniewem w duchy tutaj i zaczęliśmy zastanawiać, dlaczego tak jest i co można z tym zrobić pojawił się taki pomysł się, że może trzeba skontaktować się stres profesorem naliczamy jej zaproponować moczy czy w ogóle byłby zainteresowany przedłużaniem tego tego starego tłumaczenia i wprowadzeniem poprawek komentarzy i wydaniem tego zmierzchu na nowo w nowej odsłonie takiej, która rzeczywiście pozwoliłaby czytelnikom w Polsce zrozumieć lepiej i doceńmy ich też za nic się piękna języka zamysły wobec autora i dojrzeć stan ten ten Zmierzch tam ukryty w tym tekście historia zmierzchu to jest historia bardzo mocno wielowarstwowa, choć na tym popularnym poziomie to jest bardzo prosta opowieść mamy koniec drugiej wojny światowej Japonia wojnę przegrywa arystokraci zostają zdegradowani główna bohaterka, bo to jest narracja kobieca w większości zakazu go wyjeżdża na wieś, by tam pędzić już w niej sielankowe życie z ze swoją matką, ale jest też postać nieobecnego wielkiego, czyli Syriusza na Łodzi, który wraca jako ten syn marnotrawny no dalej już więcej zdradzić nie mogę, ale miał wrażenie, że wszyscy bohaterowie to niech będzie pierwszy poziom naszej dyskusji dla mnie są trochę jak ktoś się pojawia w tej książce audio wyczerpani, a mną jestem ten moment takiego bez czasu powojennego tak myślę, że to sprawia, że ta powieść jest bardzo uniwersalna tak jak Ania wspomniał wcześniej nadal dobrze się sprzedaje w Japonii, zwłaszcza młodzi Japończycy odnajdują siebie w twórczości Gaza ja i wydaje mi się, że nadal my możemy w Polsce 14  000 km dalej Anny odnaleźć coś dla siebie w tej książce i to też chyba było 1 z tych powodów, dla którego spędziłyśmy pół roku szlifując ten tekst, bo wydawało nam się ze takie, gdy spytałem syna sprzed zdanie zgrywanie się z Motyką na słońce zależało nam na tym, żeby Polski czytelnik miał łzy kontakt z tym tekstem naprawdę szlifowany, więc może też takie też tak pisze bardziej naszej strony, że dopiero co schodzimy jako wydawnictwo ładne filmy Zmierzch mimo tego, że ta książka jest, aby napis była napisana po japońsku chciałyśmy pokazać, że japońska literatura to nie są o jakiś egzotyczny powiat opowiastki o paniach w kimonach i parzeniu herbaty tylko to są opowieści z jej powieści działa także na takie naprawdę, by pełnoprawny powieści, które mogą konkurować z kanonem literatury światowej wydaje nam się, że Zmierzch jest bardzo dobrym przykładem na to, że japońska literatura coś więcej niż Murakami to coś więcej niż właśnie gejsze jak i wyznania imamy nadzieję, że to będzie książka, która gdzieś pokaże nam i polskiemu czytelnikowi, że wartość to japońską literaturą zainteresować, bo ten nie do czas widać też w literaturze powojennej w Polsce czy w ogóle w morzach pokusić o stwierdzenie, że w powojennej literaturze na całym świecie, więc jest raczej taki łącznik Giancarlo Zmierzch jakiś epoki, która w jakimś rejonie kulturowym społecznym ma swojego 1 przynajmniej autora, iż w przypadku Japonii to jest to może być razem daje nam się, że to jest bardzo dobry łącznik nas z Japonią taki trochę most między Gdynią egzotyką i klientelizm, który zbliża nas IBD jest bardzo wiele zalet poetycka opowieść, a z drugiej mocno taka życiowa to je tam jest dużo mięsa człowieczeństwa, a bardzo mało egzotyki, której my nie lubimy chciałybyśmy bardzo złe byśmy dziś do Japonii trochę odczarowali chciałoby się pokazać, że wbre w pozorom wcale się ostatnie różni tych nawiązań kulturowych do kultury Europejskiej jest mnóstwo, bo pojawia się i rewolucyjna Róża Luksemburg pojawia się Czechom Goethe spora część fragmentów, aby bez dybli, które się także pojawiają to co mnie trochę zaintrygowały zasmuciło muszę przyznać, bo jesteście bardzo dokładne wręcz perfekcyjna w przepisach, ale pojawi się kod przypis kim była Gioconda z niestety zasmuciła mnie dość mocno w Famie jesteś taka opowieść fresk rozpostarty ma takich 2 biegunach coś pomiędzy miłością, a śmiercią nad psem są, więc budowanie oburzeniem jest taki stan permanentnej choroby myślę, że skoro możemy albo wyzdrowieć albo albo nie wyzdrowieć i losy bohaterów pokazują w większości, że liczyłem, że nie wyzdrowieją to znaczy, że w tej chorobie powojennej dziś zupełnie dobrze jeśli, a symboli czy może być dla nas czytelna pojawiający się w książce permanentnie wąż na pewnym poziomie jak najbardziej docenieni trzeba pewne skojarzenia, jakie takie nastroje wydają się, że wszyscy odczytujemy bardzo podobnie niezależnie od tego jak głęboko gdzieś tam siedzi my znamy się na kulturze Czech czy tradycji literackiej jak pani natomiast tam, gdzie było to niezbędna ten albo czasami nawet może nam wyrastać jak ta wiedza i znałyśmy przypisy w tłumacz dodał też przepisy od siebie, żeby wszystkie kie steki nawiązania, które rzeczywiście są są skomplikowane trudne nawiązują do tekstów literackich, ale listę japońskich właśnie pojawia się sporo jest taki troszkę w ukrytych odniesień właśnie to będziemy nagradzali, czyli takiej klasycznej pierwszej powieści japońskiej co tutaj dałyśmy takie klucze, które pomogą w interpretacji natomiast ten czas stał w pojawiających się maty w branży brzmi, ale nie jaj i węże, ale my tutaj jakby wydaje mi się, że w kluczu interpretacyjnym PiS jest jak poezja, bo jest inny to nie jest symbolika, która jest jakoś obecna w japońskiej kulturze mówi o pewną kulturę przyzwyczajeniu pojawia się Wołoszyna pojawia się w bardzo wielu ważnych dla tej książki momentach i moje pierwsze skojarzenie jako u czytelnika ignoranta, który nie miał zbyt wiele do czynienia z tego typu literaturą jest takie stereotypowe aha ty teraz sam zerknie do Włoch reguł dla wizjera w dłoniach lwowian Wolskiemu i wtedy jestem mądrzejszy mogę na spotkanie zwami zaskoczyli was gdzieś trafić gwiazda gotowych jeszcze pewnie nawet nie biega gdzieś tam wiele lat temu jakiś wąż wywieźć może tak było, ale jednak da Zaj pokazuje w swojej twórczości nie tylko zmierzchu, że on korzystać o wiele częściej nawet z tych europejskich symboli, że jest obeznany z mitologią, bo jest obeznany z biblią Ozzy twórczością innych rosyjskich pisarzy francuskich, więc ja bym tutaj nie poszukiwała jakiś egzotyki Japonii zmów tylko raczej wydaje mi się, że jest tutaj dosyć duża swoboda w interpretacyjne, że te jaja węża i ten wąż, który rodzi się w piersi i ona czuje, że ma w sobie tego węża, w które zabija i pożera życie to jest coś co ma w nas wywołać niepokój, a komu, z czym się skojarzy to wydaje mi się, że to jest właśnie te z takim chyba ten geniusz nazajutrz pozostaje nam trochę kole wyboru i jesteśmy sami by nie narzuca nam interpretacje są także bardzo dużo takich metafor, które właśnie co mnie zaskoczyło są bardzo przyswajalny i przekładane na nasze myślenie europejskie na walkę o świecie choćby to rzeka z krową, która w pewnym momencie decyduje to zbyt wiele nie zdradzę, bo to jest tak można powiedzieć, że można to powiedzieć, która robi zdecyduje się przejąć na pewno poziomy taką rewolucyjną myśl, mówi że nie należy wierzyć sumy, a czasem w ogóle w Europejskiej kulturze jest rozumiany jako też przeszłość jako takie rozmowy z duchami tak to znaczy to jedyna osoba, która potrafi odciąć pępowinę tego co w Japonii było, chociaż sama i to jest też ciekawy aspekt jest, kiedy dociera do tej wsi odbierana w taki sposób to protesty, że powieść upadku arystokracji runda k to jest też opowieść o tym, że kazus koło główna bohaterka i techno loggi do gry wraca w pewnym momencie zwrot rat ubrani w latach, gdy marnotrawienie syn wraca uzależniony zniszczone ze wojny kazał go inna godzina każda swój sposób próbuje ściągnąć te zwykłe spożycie zakazu koła wspomina najmocniej te buty do pracy, które dostała z przydziału podczas wojny w UE próbuje gotować posiłki z przydziałów wiek, a tyle ile potrafi chciałaby prowadzić jakieś zwykłe życie próbuje próbuje swoich sił z uprawianiem warzyw dziś jest pracą taką roli na politykę, a na Łodzi też próbuje ich tam jest taki piękny fragment, kiedy mówi, że za każdym razem, kiedy kogoś próbuje udawać ludzie mu wierzą ale kiedy mówi, że cierpi nikomu nie wierzę w imię i jemu też nie daje on próbuje próbuje piwnic i ile trzeba z nich ligę ludźmi spoza arystokracji, którzy też gdzieś w GM dali się ponieść temu upadkowi i spadają razem z nim, ale on nie znajduje ukojenia gęsto jest też taka opowieść o tym, że każdy, bo mamy z 1 strony mocno uprzywilejowaną grupę bohaterów byli związani z tą kreacji byli wychowani całkowicie inny sposób i nie umieją się odnaleźć w nowej rzeczywistości każdy z nich próbuje na swój sposób, ale jedynie kask jedynie kobieta, która obecnie przez tych wieśniaków jest postrzegana jako taka idiotka tak naprawdę, która ma inne głosy ludzi w sprawie dom spali, która nic nie umie robić pożytecznego jedynie sprzedawać swoich starych kimona i ona jedyna podejmuje wysiłek ten taki rewolucyjny radny z 1 strony z drugiej mocno zdesperowany, żeby coś zmienić LO, a więc jest to takiej wydaje mi się z 1 strony upadek arystokraty jest ważnym wątkiem, ale chyba każdy wie pani w tamtym momencie upadł w jaki sposób jej też zakaz opowieść o tym, że każdy po tej wojnie znalazł się, bo większość gorszy wiele sytuacji niż byli wcześniej inni każdy próbuje na swój sposób sobie z tym poradzić, ale jednak ta książka nie jest powieścią, która daje nam ukojenie, w której postaci w waszym zdaniem, że najwięcej jest z samego autora, a testowe pytania idee tak naprawdę ja myślę, że w każdej postaci po krachu Chinach oprócz tego zmierz halę i jest mocno inspirowany pamiętnik Kamil 1 z kochanek pisarza nasi tylko o tym, która również miała aspiracje do tego, żeby zostać pisarką prawdopodobnie brzmi tak podają niektóre źródła zaś sam Visa zachęcają do tego, żeby taki dziennik prowadziła IAM dzielona pokazała Andrzejowi swoje swoje teksty Anna po prostu zainspirował się do tego stopnia, że znaleziono ciało zanurzone w sformułowaniu, że zainspirowała ich mniej i stworzył właśnie w mieście dlatego tutaj jakby w postaci Monika z Łukowa przed WIA się i tam się z kota czyli, w czym taka właśnie ma młoda dziewczyna jestem zafascynowana literaturą i gmin i pisarzem starszym w lenno ta zaś pojawia się też i skazał go i w matce, która jest troszkę takim właśnie symbolem tej odchodzącej arystokracji jakiejś starej Japonii eleganckiej jest postać łacha, lecz jej tego starego pisarza Franza tego ministra aż pewnego, ale i takiego, który też zmierzał po prostu kółko jakiejś wielkiej zagładzie to tutaj też oczywiście jest jest to ewidentnie ten pisarz dodajmy tylko raz już pięciokrotnie próbował popełnić samobójstwo zazwyczaj robił to z tego co, więc kochanka kochanka czy Towarzystwa Air one umierały on przeżywał i za piątym razem może uda im, że tak wielu miało umrzeć w dal udało mu się umrzeć, a więc jak działa teraz właśnie z dwudziestym ósmy roku, czyli rok po po powstaniu AOS Mieszko czy wiecie, że w Japonii ten autor jest odbierany także ze względu na swoją biografię mocną ma Jasną górę właśnie w taki sposób na powiedzielibyśmy znowu z perspektywy Europejskiej kultowym na koniec mocno taką teraz bym widziała postacią popkulturową wręcz Dromet tak jak dla nas nie wiem dzień jest dobry interes Dekalog postać, która się za Piła zadbała zrobiła sporo świetnych genialnej grze czynnej odeszła z gorzowianami dość młodym wieku tak naprawdę jest postacią tragiczną powstają o nim komiksy filmy powieści są wydawane niby cały czas itd jest ciekawe bo kiedy myślimy o literaturze sprzed 7080 lat nie ma polskiej literaturze trudno jest wejść do księgarni, że i zobaczyć Donald którąkolwiek ze stołów, żeby dała pozycja byłego promowana wystawiona jeśli trzeba znaleźć książkę z pierwszej połowy dwudziestego wieku w czasie trochę nas szukać Real dadzą jednak jest tak jemu tez książka którą, która jest wszędzie zawsze Amway zamraża je w kulturze jej Zmierzch jego zatracenie, które po polsku też wyszło kilka lat temu w tłumaczeniu Henryka Lipszyca to są książki, które nadadzą takim trochę trochę buszujący w zbożu a jakby pełnią taką funkcje dla młodych Japończyków, zwłaszcza teraz, kiedy Japonia mierzy się z różnymi problemami społecznymi ekonomicznymi takiej nie myślę, że młodzi Japończycy bardzo dobrze się gdzieś tam odnajdują test taki prawie każdy z moich znajomych w pewnym momencie swego życia miał fazę zafascynowania do zajęć jak japoński literatura w kraju nad Wisłą ma się przełożyć na biznes Tajfun to wydawnictwo młode dajemy jako Czytelnicy rozumiem sporą szansę, ale jak wiemy, że reguły gry są bardzo brutalne oazowych chcecie zajmować się nie mając jeszcze sporego wydawniczego doświadczenia, bo często starsze osoby, które wcześniej miała pracę w wielu wydawnictwach potem decydują się założyć własne wydawnictwa choćby przykładem jest tutaj wydawnictwo pauza i jak to wygląda u was, jaki jestem biznesplan teraz jest jednak ciężka druga w połowie czerwca i co po premierze torby przywiozłam walizki Książak z zaleceniem Nawiedzenia Ania nakazała przywiozłam w alei z 1 strony jest sens biznesowy plan biznesowy biznesplan mniej, gdyż nie jest także jest w tej straty straceń psami, które po prostu zwiedzamy nieważne ile to będzie kosztować robimy to, więc to też jakieś tam zakresie jest przemyślane no ale większej ta większa połówka tego wszystkiego to jest jednak nas idealizm i chęć dzielenia się pasją naszą, bo wydaje mi nam się tak naprawdę, że japońska literatura w ogóle wschodnia azjatycka nie jest popularna w Polsce i my, a zasługuje na to nie byle tylko z rozwagą nieznana, bo z burakami i brąz LM, kiedy ja studiowałam w Anglii jako test przyzwyczajam się do tego, że kiedy wchodziłam do pierwszej lekcji księgarni zawsze na półkach był misji Machała bata UE, aby były nazwiska, które mogłam zawsze wejść jak miałam trochę nadprogramowych pieniędzy wyjść jakoś wciąż nowych ale kiedy wróciłam po studiach do Polski okazało się, że nic nie ma ich po prostu pusto jest dziś Murakami, ale jak się skończy nakłada też Stephanie drukowany jest kilka tytułów gdzieś tam zapomnianych w, a więc ferment dobowe nie ten pomysł trzeba to zmienić, kiedy poznałyśmy się za nią tak rok temu stwierdziłyśmy, że zamiast narzekać, jaki to ten rynek jest trudne jak jest ciężko idzie się nie da nic zrobić po prostu warto spróbować je zezna, że taka próba podzielenia się tą pasją wiedzą też zrobienia tego jak najlepiej potrafimy myśmy tylko lasami górkami spędził pół roku dodaje z dumy przy tłumaczeniu, dlaczego to ich zdrowia oraz decyzję biznesową płyta położony nad poprawkami to nie bez nich przedstaw nam korzenie w tej książki oraz rzeczywiście to redakcje i przepisy, których jest sporo jak bardzo duże wyjaśniają też sprawiają, że jeżeli nie czujemy się jak jak dziecko w tym ciemnym pokoju Zmierzch na jej wynik na pewno nie stać nas na wydawanie 10 książek miesięcznie chcemy tego robić, ale w wierzymy, że jest miejsce na to, żeby robić bardzo dobrą literaturę, która znajdzie jakieś grono Czytelników nie zależy nam na tym, żeby to był, jakby były bestsellery po 100  000 EUR, by nam miło, by było, ale jednak wierzę w to i rent i dobrze wydawnictwa robimy też księgarnie, więc widzimy coraz więcej osób teraz przychodzi pyta zagaduje bardzo dużo osób wraca ponownie ponownie, więc widzimy, że jest grupa osób, których zależy bardziej na jakości, która już zmęczona taką bestsellery za akcją i książek, która chce po prostu przeczytać coś mnie to co znajdzie na liście bestsellerów, które z sieciówek mamy nadzieję, że gdzieś jest jakaś nisza, w której możemy się rozgościć i po prostu robić na tyle na ile potrafimy kawałek dobrej roboty idziesz w Japonii albo trafić do Japonii i dzielić się jakoś także ja się zajmuje beletrystykę są jak czytamy w noc w większym i mamy takie założenie ma w kadrze autorzy urodzeni po siedemdziesiątym ósmy roku ze specjalnym nastawieniem na literaturę pisaną przez te nieco nie ma żadnych podziałów tutaj ani regulaminu my działamy trochę w chaosie takim TR muzyczny daleki jestem takim człowiekiem tajfunem, w które daje mu zrobić z 1000 zloty na raz, żeby w ogóle cokolwiek z tego wyszło Ania jest tutaj tym ostoją spokoju w tym wszystkim my chcemy wydawać i wydajemy i zajmujemy się tym co nas kręci w danym momencie, gdyż jeśli przeczytam coś po angielsku i długie, a nie ma musimy to by dać no dodaje to ani Ania to czytają jej tak lub nie chcemy razem, bo jak razem nie będziemy pobierane jakąś cząstką nic z tego nie będzie, kiedy Ania czy to coś po japońsku mówi to jest to to jak się na budę książkę i brane przez te krzaki zastanawiamy się czy faktycznie to jest czy nie nie robiły rdzeniem było w tym jakiegoś Madryt Sergio, w którym badamy, że ruch właśnie w osiemdziesiątym ósmym autorzy bo jaka zdaniem pokolenie takie smaki czy owak kie tylko czasami wydamy książkę sprzed 100 lat, zanim wydamy książkę, która dopiero wyszła w Japonii, ale chciałybyśmy raczej wydawać to co nam się wydaje dobre, ale też i jednak położyć nacisk na to co się teraz stawia pani czyli, żeby trochę pokazać, że on, jakby z 1 strony chciałybyśmy raz na jakiś czas wznawiać poprawiać szlifować, ale priorytetem jednak są książki, które teraz czytają Japończycy, o których mówi Japonii Pm, bo jednak fajniej chyba Wiedziec Eryk coraz więcej osób jeździ do Japonii, więc dla nas jest jakąś dodatkową taką LM jakością w torze można przeczytać książkę, którą teraz Japończycy czytają i dziś zrozumieć ten kraj bardziej niż wydać książkę z 40 lat i udawać, że Japonia jest taka albo 40 lat temu, bo nie stoją za tobą klasykę żona pyta przepraszam, ale żona pyta, bo trzeba zapytać czy jest szansa byśmy kiedyś byście kiedyś w ramach budownictwa tajfuny wydali biegli omega stary nie pytajcie mnie co to jest żona kazała zjechać na 2 no byłyśmy bardzo chciałem, więc dziwna detali to jest taka pierwsza owych wizję gry na krajowej sekcji 9 powieść księciu promienistym do tej pory nie okazało się tłumaczenie jest tylko była dodajmy też jest naprawdę potężna pomysł się, że historia literatury Japonii do takiej klasy g Real grał powierzyli znalazł się tłumacz, który chciałby się podjąć tłumaczenia oraz samych radnych w 2 pytania dodam, że mamy taką wersję angielską bardzo ładne wydanie na scenę w sklepie sens taki MEN brzegiem, który właśnie imituje starał się tę książkę i ta jest bestseller naprawdę, kiedy przyjeżdża do nas w tym pojedynkiem z Brazylii dla mnie zamówiliśmy, więc na drogę strateg z tak wysokim podeście non kupujemy będzie cisnąć w tych naszych szaf kach poszło od razu pierwszego dnia KOV czułyśmy gdzieś na media społecznościowe i tak w ogóle to my zginiemy Agata jej w Chinach później 2 osoby przybiegły do naszej księgarni braci wyniesionych z Włoch, żeby to było w języku polskim mięsem i by klienci są tylko orzechy z sędziami to jest klasyczny japoński, którego Japończycy nie rozumieją nie mówiąc o tym, że dla mnie to już jest jakaś katorga, żeby cokolwiek zrozumieć, więc to jest dzieło, które wymagałoby lat prace 1 osoby, która też musi mieć dom w sobie tą pasję, żeby siedzieć nad tym mówimy o powieści, która w angielskim daniem jest 800 stron jest na trasie z wy, chyba że wersja troszkę z carskiego dla ojca, więc w Chinach w idealnym świecie bardzo jesteśmy zainteresowane ale kto wie co zrobił to jeszcze nie wiem jeszcze nie znalazłyśmy takiego aż takiego szaleńca na swoim brak, ale testy ciekawe Japończycy co kilka lat tłumaczą sobie będzie Mono Gagarina język współczesny najczęściej się, ponieważ ta opowieść napisała kobieta ma nas jakieś piwo w gazetce też jak teren pisarki uznane w danym pokoleniu biorąc ten tekst na warsztat przepisują swoim współczesnym językiem na imię i może coś takiego byłoby też opcję panią na tłumaczenie to teraz jeszcze fragmencik chamsko jesteśmy przy tematach wydawniczych z części rozdziału smart piątego to jest taka taki fragment, w którym uruchamiał jak zwykle źle się po knajpach co, więc kara no i nauczycieli pisarz tak jest co więcej nakłaniał dojdzie do założenia wydawnictwa nachodzi przyjął propozycję z ogromnym entuzjazmem mówił jeszcze kilku innych pisarzy zostali doradcami teraz pozostawała kwestia znalezienia kogoś, kto wyłoży na to kapitał, kiedy tak słucham słów na Odrze go zrozumiałam, że chyba nic zapachu możliwości nie przeniknęło do atmosfery otaczającej mężczyzna, którego kochał duży zwrot w nowy wątek wielkiej miłości głównej bohaterki ale gdy musiała dopytać test także wy planujecie na rok 2 lata ma 3 przywiozła z książki co naj bliższego możecie zdradzić czytelnikom, bo jednak mało jest także fajnie zaistniał jeszcze jako wydawnict w jako Marka jako nowy pomysł na poniższe książek, które literatury japońskiej w w Polsce, chociaż PiS wydaje książki teraz widzę, że w Japonii książkę wydało wydawnictwo Karakter też będzie miał konkurencję ale jakby nie patrzymy na to co robi np. picie Karakter w kategoriach konkurencji jest naprawdę z nimi lubimy, więc każdy redaktor w każdym wydawnictwie Majki swoich zainteresowań do konkurencji w lobby ale jakby wysp wczoraj byłyśmy właśnie na herbatce w charakterze i nie bardzo wczasy to, że są dumni ze jest wydawnictwo, które pięknie wydaje książki bardziej pod kątem dizajnu estetyki to są książki, które ja lubię, ale nie kręcą mnie na, tyle że miał w ogóle się podejmowała tłumaczenia czy wydawania talonów tak samo państwowy Instytut wydawniczy wydaje raczej klasyczne powieści teraz w kwietniu ma być wyznania maski Yukio Mishima i to są książki, które ja bardzo uwielbiam, ale piszę mam wybór to jednak bym cisnęła Dean autorki, które okazji, by Radzik nas najbardziej fascynują głosy kobiece przez jarmark w MZ czytamy ja po japońsku, więc jesteśmy trochę bardziej nie wiem do przodu wyznacza się z tym co się dzieje teraz w Japonii GM siedzimy nominację do nagród z PL czytamy blogi po japońsku recenzje, więc Ernst chcemy wykorzystać to, że gdzieś tam orientujemy się w tym japońskim świecie bywamy w Japonii i raczej skupiać na współczesnej literaturze raczej też kobiecej, bo gdzieś tak jak sama wychodzi, że raczej czytamy nazywany wizażu i chcemy, więc była w grę wchodzi w samochodzie to o wnioski kwiaty w pudełku opowiadającej o ból kobietach mówią polna, a więc gdzieś z zębatek kobiecy głos najbardziej nas co nam pewnie w jaki sposób najbliższe w czerwcu będzie premiera książki pisarki to będzie opowieść nie mamy polskiego tytułom, więc na ile to będzie książka i uchowały, która była dawniej Empik książki wyszły 2 książki tak wydawnictwie władze na miłość na marginesie muzeum ciszy także polecam, żeby przed czerwcową Delia Zamość z gry dostępne, więc co będziesz szukać w antykwariatach może, ale jej najlepsza zdecydowanie lepszą opowieść nigdy nie była przetłumaczona na język Polski, więc teraz Anna chorej Gosi tłumaczy Anna czekamy na wytłumaczenie bardzo jest myślę, że wyjdzie coś naprawdę dobrego z tego to jest opowieść ciepła wiadomo z odpowiednią dawką melancholii, ale trochę odtrutka na Zmierzch więcej ramię z tym promieni niż w roku, a na jesieni późną jesień planujemy zbiorek opowiadań autorki młodej współczesnej taki awangardowej autorki, a Komac Dudy, która nie była to maszyna nawet na język angielski poza kilkoma opowiadaniami, które okazały się np. grancie też młoda tłumaczka Agata, by z LM tłumaczy imamy nadzieję, że to też trochę pokaże, że jesteśmy na to się z tym co się dzieje w Japonii i że niekoniecznie musimy poczekać aż coś zostanie przetłumaczona na język angielski, żeby w ogóle zauważyć, bo jednak inne wydawnictwa przez to, że nie mają na pokładzie osób, które znają język japoński są dla zmuszony jednak poczekać na jakich choćby próbki ze strony tłumaczeń japońskiego wydawnictwa, więc chcemy też pokazać, że wiemy co robimy Szanowni państwo tymczasem wydawnictwo tajfuny książka pierwsza, czyli Zmierzch Osamu doznali książka jak próbowaliśmy też wspólnie udowodnić ślą kultowa może to być bardzo ciekawa propoz . MO N taką dla państwa propozycje zdecyduj, jeżeli chcecie wersja light to przeczytajcie tak jak należy tak jak ta książka skonstruowana jak chcecie państwo wersja hard to przeczytajcie dopiero wstęp do książki po książce po przeczytaniu całej książki, a ta może być bardzo ciekawe doznaniem zmierzchu samo zajęli książkę już jest w dobrych najczęściej w kameralnych księgarniach również w waszej księgarni z zasiadania w co jest nam pewnie obserwować będziemy jeszcze np. w audycji poczytalni na antenie Radia TOK FM mówić mama Kamila moimi gośćmi państwa gośćmi pięknie dziękuję w dziejach oba w, a teraz radiu TOK FM, a nie szybki jak Tajfun, ale na pewno wartościowe wiadomości Zwiń «

PODCASTY AUDYCJI: KRAKOWSKIE PRZEDMIEŚCIE

Więcej podcastów tej audycji

REKLAMA

POPULARNE

REKLAMA

DOSTĘP PREMIUM

Słuchaj podcastów TOK FM bez reklam. Wybierz pakiet "Aplikacja i WWW" i słuchaj wygodniej z telefonu!

KUP TERAZ

SERWIS INFORMACYJNY

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA